Psalms 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Al eluia! Praise Yahweh from the heavens, praise him in the heights. | 1 Alleluia.Lodate il Signore dai cieli,lodatelo nell’alto dei cieli. |
2 Praise him, all his angels, praise him, al his host! | 2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,lodatelo, voi tutte, sue schiere. |
3 Praise him, sun and moon, praise him, al shining stars, | 3 Lodatelo, sole e luna,lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. |
4 praise him, highest heavens, praise him, waters above the heavens. | 4 Lodatelo, cieli dei cieli,voi, acque al di sopra dei cieli. |
5 Let them praise the name of Yahweh at whose command they were made; | 5 Lodino il nome del Signore,perché al suo comando sono stati creati. |
6 he established them for ever and ever by an unchanging decree. | 6 Li ha resi stabili nei secoli per sempre;ha fissato un decreto che non passerà. |
7 Praise Yahweh from the earth, sea-monsters and all the depths, | 7 Lodate il Signore dalla terra,mostri marini e voi tutti, abissi, |
8 fire and hail, snow and mist, storm-winds that obey his word, | 8 fuoco e grandine, neve e nebbia,vento di bufera che esegue la sua parola, |
9 mountains and every hill, orchards and every cedar, | 9 monti e voi tutte, colline,alberi da frutto e voi tutti, cedri, |
10 wild animals and al cattle, reptiles and winged birds, | 10 voi, bestie e animali domestici,rettili e uccelli alati. |
11 kings of the earth and al nations, princes and all judges on earth, | 11 I re della terra e i popoli tutti,i governanti e i giudici della terra, |
12 young men and girls, old people and children together. | 12 i giovani e le ragazze,i vecchi insieme ai bambini |
13 Let them praise the name of Yahweh, for his name alone is sublime, his splendour transcends earthand heaven. | 13 lodino il nome del Signore,perché solo il suo nome è sublime:la sua maestà sovrasta la terra e i cieli. |
14 For he heightens the strength of his people, to the praise of al his faithful, the children of Israel, thepeople close to him. | 14 Ha accresciuto la potenza del suo popolo.Egli è la lode per tutti i suoi fedeli,per i figli d’Israele, popolo a lui vicino.Alleluia. |