Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 For the leader. A psalm of the Korahites.1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.
2 Hear this, all you peoples! Give ear, all who inhabit the world,2 Ascoltate questo, popoli tutti,porgete l’orecchio, voi tutti abitanti del mondo,
3 You of lowly birth or high estate, rich and poor alike.3 voi, gente del popolo e nobili,ricchi e poveri insieme.
4 My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight.4 La mia bocca dice cose sapienti,il mio cuore medita con discernimento.
5 I will turn my attention to a problem, expound my question to the music of a lyre.5 Porgerò l’orecchio a un proverbio,esporrò sulla cetra il mio enigma.
6 Why should I fear in evil days, when my wicked pursuers ring me round,6 Perché dovrò temere nei giorni del male,quando mi circonda la maliziadi quelli che mi fanno inciampare?
7 Those who trust in their wealth and boast of their abundant riches?7 Essi confidano nella loro forza,si vantano della loro grande ricchezza.
8 One cannot redeem oneself, pay to God a ransom.8 Certo, l’uomo non può riscattare se stessoné pagare a Dio il proprio prezzo.
9 Too high the price to redeem a life; one would never have enough9 Troppo caro sarebbe il riscatto di una vita:non sarà mai sufficiente
10 To stay alive forever and never see the pit.10 per vivere senza finee non vedere la fossa.
11 Anyone can see that the wisest die, the fool and the senseless pass away too, and must leave their wealth to others.11 Vedrai infatti morire i sapienti;periranno insieme lo stolto e l’insensatoe lasceranno ad altri le loro ricchezze.
12 Tombs are their homes forever, their dwellings through all generations, though they gave their names to their lands.12 Il sepolcro sarà loro eterna dimora,loro tenda di generazione in generazione:eppure a terre hanno dato il proprio nome.
13 For all their riches mortals do not abide; they perish like the beasts.13 Ma nella prosperità l’uomo non dura:è simile alle bestie che muoiono.
14 This is the destiny of those who trust in folly, the end of those so pleased with their wealth. Selah14 Questa è la via di chi confida in se stesso,la fine di chi si compiace dei propri discorsi.
15 Like sheep they are herded into Sheol, where death will be their shepherd. Straight to the grave they descend, where their form will waste away, Sheol will be their palace.15 Come pecore sono destinati agli inferi,sarà loro pastore la morte;scenderanno a precipizio nel sepolcro,svanirà di loro ogni traccia,gli inferi saranno la loro dimora.
16 But God will redeem my life, will take me from the power of Sheol. Selah16 Certo, Dio riscatterà la mia vita,mi strapperà dalla mano degli inferi.
17 Do not fear when others become rich, when the wealth of their houses grows great.17 Non temere se un uomo arricchisce,se aumenta la gloria della sua casa.
18 When they die they will take nothing with them, their wealth will not follow them down.18 Quando muore, infatti, con sé non porta nullané scende con lui la sua gloria.
19 When living, they congratulate themselves and say: "All praise you, you do so well."19 Anche se da vivo benediceva se stesso:«Si congratuleranno, perché ti è andata bene»,
20 But they will join the company of their forebears, never again to see the light.20 andrà con la generazione dei suoi padri,che non vedranno mai più la luce.
21 For all their riches, if mortals do not have wisdom, they perish like the beasts.21 Nella prosperità l’uomo non comprende,è simile alle bestie che muoiono.