SCRUTATIO

Mercoledi, 11 marzo 2026 - San Macario di Gerusalemme ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 5


font
MODERN HEBREW BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת3 Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.
30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת32 Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.