| 1 E il Signore parlò a Mosè, e disse: | 1 O Senhor falou a Moisés, dizendo: |
| 2 Parla ad Aronne, e a' suoi figliuoli, e a tutti i figliuoli d'Israele: e di' loro: Questo è il comando del Signore: egli ha detto. | 2 Fala a Aarão e aos seus, filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Eis o que o Senhor ordenou: |
| 3 Un uomo chiunque egli sia della stirpe d'Israele, se ucciderà un bue, o una pecora, o una capra negli alloggiamenti, o fuori degli alloggiamenti, | 3 Qualquer homem da casa de Israel que matar um boi, ou uma ovelha, ou uma cabra nos acampamentos ou fora dos acampamentos, |
| 4 E non presenterà la sua obblazione al Signore alla porta del tabernacolo, sarà reo di morte: sarà sterminato dalla società del suo popolo, come se avesse fatto omicidio. | 4 sem os apresentar à porta do tabernáculo, em oferta ao Senhor, será réu de sangue; e, como tendo derramado sangue, será eliminado do seu povo. |
| 5 Quindi è che i figliuoli d’Israele debbono offerire al sacerdote le loro vittime uccise da loro alla campagna, affinché sieno consacrate al Signore dinanzi alla porta del tabernacolo del testimonio, e sieno immolate al Signore in ostie di pace. | 5 Por isso os filhos de Israel devem apresentar ao sacerdote as suas vítimas, que matam no campo, para que sejam consagradas ao Senhor diante da porta do tabernáculo da reunião, e eles as ofereçam ao Senhor em sacrifício pacífico. |
| 6 E il sacerdote ne spargerà il sangue sull’altare del Signore alla porta del tabernacolo del testimonio, e farà bruciare il grasso in odore soave al Signore: | 6 O sacerdote derramará o seu sangue sobre o altar do Senhor à porta do tabernáculo da reunião, e queimará a gordura em odor de suavidade ao Senhor. |
| 7 E non immoleranno più le loro ostie a' demoni, co' quali hanno avuto impuro commercio. Ella è legge eterna per essi, e pe' loro posteri. | 7 Nunca mais imolarão as suas hóstias aos demônios, aos quais idolatraram. Esta será uma lei eterna para eles e para os seus descendentes. |
| 8 E tu dirai loro: Qualunque uomo della casa d'Israele, o straniero, che abiti tra di voi, il quale offerisca olocausto, o vittima, | 8 Tu lhes dirás: O homem da casa de Israel e de entre os estrangeiros que habitam entre vós, que oferecer um holocausto ou uma vítima, |
| 9 E non la conduce alla porta del tabernacolo del testimonio, perché sia offerta al Signore, sarà sterminato dalla società del suo popolo. | 9 e não a levar à porta do tabernáculo da reunião, para ser oferecida ao Senhor, será eliminado do seu povo. |
| 10 Qualunque uomo della casa d'Israele, o forestiere, che abiti tra di loro, se mangerà del sangue, fisserò l’irato mio sguardo sopra l'anima di colui, e lo sterminerò dalla società del suo popolo; | 10 Qualquer homem da casa de Israel ou de entre os estrangeiros que peregrinam entre eles, se comer sangue, voltarei o meu rosto contra ele, e exterminá-lo-ei do meio do seu povo, |
| 11 Perocché l'anima dell'animale sta nel sangue: e io l'ho dato a voi affinché con esso sopra l’altare espiar possiate l’anime vostre, e il sangue serva all’espiazione dell'anima. | 11 porque a vida da carne está no sangue, e eu dei-o a vós, para que com ele façais expiações sobre o altar pelas vossas almas: o sangue expia, por ser vida. |
| 12 Per questo ho detto ai figliuoli d'Israele: Nessun di voi mangerà del sangue, né alcuno de' forestieri che abitano tra di voi. | 12 Por isso disse aos filhos de Israel: Nenhum de vós comerá sangue, nem nenhum dos estrangeiros, que moram entre vós. |
| 13 Se alcuno de' figliuoli d'Israele, e de' forestieri che abitan tra di voi, prende alla caccia, o all’uccelliere una bestia, o un uccello di que’ che è lecito di mangiare, ne sparga il sangue, e lo copra colla terra: | 13 Se algum homem dos filhos de Israel ou dos estrangeiros que habitam entre vós tomar à caça ou ao laço um animal ou ave, daquelas que é lícito comer, derrame o seu sangue, e cubra-o com terra, |
| 14 Perocché la vita d'ogni animale sta nel sangue: per questo ho detto a' figliuoli d'Israele: Non mangerete il sangue di verun animale; perché la vita dell'animale è nel sangue: e chiunque ne mangia, perirà. | 14 porque a vida de toda a carne está no sangue. Por isso disse aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhum animal, porque a vida da carne está no sangue; todo o que comer dele, será posto fora. |
| 15 Qualunque persona o della nazione, o forestiero, che mangerà d'un animale morto da sé, o straziato da una fiera, laverà le sue vesti e il corpo nell'acqua, e sarà immondo fino alla sera: e con questo sarà mondo. | 15 Qualquer, tanto dos naturais como dos estrangeiros, que comer dum animal morto, por si, ou dilacerado por uma fera, lavará as suas vestes e o seu corpo em água, e será impuro até à tarde; deste modo se purificará. |
| 16 Ma se non lava le sue vesti, e il suo corpo, pagherà il fio della sua iniquità. | 16 Se não lavar as suas vestes e o seu corpo, lavará a sua iniquidade. |