Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 24


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 La sapienza si farà il suo elogio, e si darà onore in Dio, e si glorierà in mezzo al popolo di lui.1 La sabiduría hace el elogio de sí misma y se gloría en medio de su pueblo,
2 Ella aprirà la sua bocca nelle adunanze dell'Altissimo, e si glorificherà al cospetto delle schiere di lui.2 abre la boca en la asamblea del Altísimo y se gloría delante de su Poder:
3 Ella sarà esaltata in mezzo al suo popolo, e nella piena congregazione de' santi sarà ammirata.3 «Yo salí de la boca del Altísimo y cubrí la tierra como una neblina.
4 E laude riscuoterà dalla moltitudine degli eletti, e trai benedetti sarà ella pur benedetta, e dirà:4 Levanté mi carpa en las alturas, y mi trono estaba en una columna de nube.
5 Io uscii dalla bocca dell'Altissimo primogenita avanti a tutte le creature;5 Yo sola recorrí el circuito del cielo y anduve por la profundidad de los abismos.
6 Io feci nascer nel cielo una luce, che mai vien meno, e quasi con nebbia ricopersi tutta la terra:6 Sobre las olas del mar y sobre toda la tierra, sobre todo pueblo y nación, ejercí mi dominio.
7 Negli altissimi cieli io posi mia stanza, e il mio trono sopra una colonna di nubi.7 Entre todos ellos busqué un lugar de reposo, me pregunté en qué herencia podría residir.
8 Io sola feci tutto il giro del cielo, e penetrai nell'abisso profondo, camminai su' flutti del mare.8 Entonces, el Creador de todas las cosas me dio una orden, el que me creó me hizo instalar mi carpa, él me dijo: «Levanta tu carpa en Jacob y fija tu herencia en Israel».
9 E in ogni parte della terra posai il mio piede;9 El me creó antes de los siglos, desde el principio, y por todos los siglos no dejaré de existir.
10 E di tutti i popoli, e di tutte le genti ebbi l'impero:10 Ante él, ejercí el ministerio en la Morada santa, y así me he establecido en Sión;
11 E de' grandi tutti, e dei piccoli soggiogai i cuori con mia possanza, e tra tutti questi cercai dove posarmi, e fisserò mia dimora nell'eredità del Signore.11 él me hizo reposar asimismo en la Ciudad predilecta, y en Jerusalén se ejerce mi autoridad.
12 Allora il Creatore di tutte le cose ordinò, e parlò a me, e quegli, che mi creò stabilì il mio tabernacolo;12 Yo eché raíces en un Pueblo glorioso, en la porción del Señor, en su herencia.
13 E mi disse: abita con Giacobbe, e tuo retaggio sia Israele, e tue radici getta ne' miei eletti.13 Crecí como un cedro en el Líbano y como un ciprés en los montes del Hermón;
14 Da principio, e prima de' secoli io fui creata, e per tutto il futuro secolo io sarò sempre, e nel tabernacolo santo esercitai il mio ministero dinanzi a lui.14 crecí como una palmera en Engadí y como los rosales en Jericó; como un hermoso olivo en el valle, y como un plátano, me elevé hacia lo alto.
15 Così ferma stanza io ebbi in Sionne, ed anche la santa città fu il luogo del mio riposo, e in Gerusalemme fu la mia reggia.15 Yo exhalé perfume como el cinamomo, como el aspálato fragante y la mirra selecta, como el gálbano, la uña aromática y el estacte, y como el humo del incienso en la Morada.
16 E gettai mie radici in un popolo glorioso, e nella porzione del mio Dio, la quale o il suo retaggio, e la mia abitazione fu nella piena adunanza de' santi.16 Extendí mis ramas como un terebinto, y ellas son ramas de gloria y de gracia.
17 Mi alzai qual cedro sul Libano, e qual cipresso sul monte di Sion:17 Yo, como una vid, hice germinar la gracia, y mis flores son un fruto de gloria y de riqueza.
18 Stesi i miei rami come una palma di Cades, e come una pianta di rose in Gerico.18 [Yo soy la madre del amor hermoso, del temor, de la ciencia y de la santa esperanza. Yo, que permanezco para siempre, soy dada a todos mis hijos, a los que han sido elegidos por Dios.]
19 Mi innalzai come un bell'ulivo ne' campi, e come platano nelle piazze presso delle acque.19 ¡Vengan a mí, los que me desean, y sáciense de mis productos!
20 Qual di cinnamomo, e di balsamo aromatico spirai odore, soave odore spirai come di mirra eletta.20 Porque mi recuerdo es más dulce que la miel y mi herencia, más dulce que un panal.
21 E riempici la mia abitazione di odoriferi vapori come di storace, di galbano, e di oniche, e di lagrima, e di incenso non espresso per incisione, e il mio odore è come il balsamo non misturato.21 Los que me coman, tendrán hambre todavía, los que me beban, tendrán más sed.
22 Io distesi i miei rami qual terebinto, e i miei rami son pieni di onore, e di grazia.22 El que me obedezca, no se avergonzará, y los que me sirvan, no pecarán».
23 Io come la vite gettai fiori di odor soave, e i miei fiori sono frutti di gloria, e di ricchezza.23 Todo esto es el libro de la Alianza del Dios Altísimo, la Ley que nos prescribió Moisés como herencia para las asambleas de Jacob.
24 Io madre del bell'amore, e del timore, e della scienza, e della santa speranza.24 [No dejen de buscar su fuerza en el Señor; permanezcan unidos a él, para que él los fortalezca. El Señor todopoderoso es el único Dios y, fuera de él, no hay otro salvador.]
25 In me ogni grazia (per conoscer) la via della verità: in me ogni speranza di vita, e di virtù.25 Ella hace desbordar la Sabiduría como el Pisón y como el Tigris en los días de los primero frutos;
26 Venite a me voi tutti, voi, che siete presi dall'amore di me; e saziatevi de' miei frutti;26 inunda de inteligencia como el Eufrates y como el Jordán en los tiempos de la cosecha;
27 Perocché dolce è il mio spirito più del miele, e la mia eredità più del favo del miele:27 prodiga la instrucción como el Nilo, como el Guijón en los días de la vendimia.
28 Memoria di me si farà per tutta la serie de' secoli.28 El primero no terminó de conocerla y el último ni siquiera la vislumbra.
29 Color, che mi mangiano, hanno sempre fame, e color che mi bevono han sempre sete.29 Porque su pensamiento es más vasto que el océano y su designio, más profundo que el gran Abismo.
30 Chi ascolta me, non avrà mai da arrossire, e quelli, che per me operano, non peccheranno.30 En cuanto a mí, como un canal que brota de un río, como una acequia, salí a un jardín
31 Coloro che mi illustrano, avranno la vita eterna.31 y dije: «Regaré mi huerta y empaparé mis canteros». ¡De pronto, mi canal se convirtió en un río, y mi río se transformó en un mar!
32 Tutte queste cose contiene il libro della vita, che è il testamento dell'Altissimo, e dottrina di verità.32 Aún haré brillar la instrucción como la aurora e irradiaré su luz lo más lejos posible;
33 Mosè intimò la legge della giustizia, eredità della casa di Giacobbe colle promesse fatte ad Israele.33 aún derramaré la enseñanza como una profecía y la dejaré para las generaciones futuras.
34 Dio promise a Davidde suo servo di far nascere da lui il Re fortissimo, che dee sedere sopra trono di gloria in sempiterno.34 Porque yo no he trabajado sólo para mí, sino para todos los que buscan la sabiduría.
35 Il quale di sapienza ridonda come il Phison, e come il Tigri nella stagione de' nuovi frutti.
36 Egli spande una piena di intelligenza come l'Eufrate, e più, e più cresce come il Giordano in tempo di mietitura.
37 Egli la scienza sparge come la luce, e allaga come il Gehon nel tempo della vendemmia.
38 Egli il primo la ha conosciuta perfettamente; e chi è men forte non la comprende.
39 Imperocché più del mare sono vasti i suoi pensieri, e i suoi consigli son più profondi del grande abisso.
40 Io la sapienza versai de' fiumi.
41 Io come canale di acqua immensa derivata dal fiume; e come una diramazione dal fiume, e come un condotto di acque sgorgai dal paradiso:
42 Io dissi: Innaffierò il giardino delle mie piante, e darò acqua a sazietà ai frutti del mio prato.
43 Ed ecco che il mio canale o divenuto assai gonfio, e il mio fiume sta per essere un mare;
44 Perocché come (fa) la luce del mattino, tal è il lume della dottrina, che io porgo a tutti, e seguiterò ad esporre fino a' tempi rimoti.
45 Penetrerò in tutte le ime parti della terra, getterò lo sguardo su tutti i dormienti, e illuminerò tutti quelli, che sperano nel Signore.
46 Io tuttora spanderò dottrina come profezia, e la lascerò a quelli, che cercano la sapienza, e non cesserò di annunziarla a tutta la loro posterità fino al secolo santo.
47 Osservate come io non per me solo ho lavorato, ma per tutti quelli, che vano in cerca della verità.