Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Figliuol mio, se tu vorrai dar ricetto alle mio parole, e riporre gli insegnamenti miei nel tuo seno,1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras,
y guardas en tu memoria mis mandatos,
2 Affinchè le tue orecchie siano intente alle voci della sapienza, rivolgi il cuor tuo a conoscere la prudenza:2 prestando tu oído a la sabiduría,
inclinando tu corazón a la prudencia;
3 Perocché se tu invocherai la sapienza, e il cuor tuo rivolgerai alla prudenza;3 si invocas a la inteligencia
y llamas a voces a la prudencia;
4 Se cercherai di lei, come si fa delle ricchezze, e la scaverai, come si fa dei tesori,4 si la buscas como la plata
y como un tesoro la rebuscas,
5 Allora tu apparerai il timor del Signore, e troverai la scienza di Dio:5 entonces entenderás el temor de Yahveh
y la ciencia de Dios encontrarás.
6 Perocché il Signore è quegli, che da la sapienza, e dalla bocca di lui (viene) la prudenza, e la scienza.6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría,
de su boca nacen la ciencia y la prudencia.
7 Egli è il custode della salute de' giusti, e protettore di quelli, che camminano nella innocenza.7 Reserva el éxito para los rectos,
es escudo para quienes proceden con entereza,
8 E' regge i passi de' giusti, e governa le vie dei santi.8 vigila las sendas de la equidad
y guarda el camino de sus amigos.
9 Allora tu intenderai la giustizia, la rettitudine, e l'equità, e tutti i sentieri della onestà.9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud:
todos los senderos del bien.
10 Se entrerà in cuor tuo la sapienza, e se la scienza sarà tuo diletto,10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón
y la ciencia sea dulce para tu alma,
11 Tuo custode sarà il buon consiglio, e la prudenza ti salverà,11 velará sobre ti la reflexión
y la prudencia te guardará,
12 Lontano tenendoti dalla via del male, e dagli uomini di lingua perversa:12 apartándote del mal camino,
del hombre que propone planes perversos,
13 I quali abbandonan la via diritta, e battono vie tenebrose.13 de los que abandonan el recto sendero
para ir por caminos tenebrosos,
14 I quali si rallegrano del male, che han fatto, e delle loro malvagità fanno festa.14 de los que se gozan en hacer el mal,
se regocijan en la perversidad,
15 Le vie de' quali son storte, e vituperesi i loro andamenti.15 cuyos senderos son tortuosos
y sus sendas llenas de revueltas.
16 Ella ti farà star lontano dalla donna altrui, e dalla donna straniera, che ha melate parole.16 Ella te apartará de la mujer ajena,
de la extraña de melosas palabras,
17 E abbandona il rettore di sua giovinezza,17 que ha dejado al amigo de su juventud
y ha olvidado la alianza de su Dios;
18 Ed ha messo in dimenticanza il patto del Dio suo: la casa di lei declina verso la morte, e le sue vie verso l'inferno.18 su casa está inclinada hacia la muerte,
hacia las sombras sus tortuosos senderos.
19 Tutti quelli, che entrano in casa di lei non torneranno indietro, né ripiglieranno le vie della vita.19 Nadie que entre por ella volverá,
no alcanzará las sendas de la vida.
20 Affinchè tu segua la buona strada e non esca dai sentieri de' giusti.20 Por eso has de ir por el camino de los buenos,
seguirás las sendas de los justos.
21 Perocché gli uomini retti abiteranno la terra, e gli innocenti vi averan ferma stanza.21 Porque los rectos habitarán la tierra
y los íntegros se mantendrán en ella;
22 Ma gli empj saranno sterminati dalla terra, e quelli, che operano iniquamente, ne saranno rapiti.22 pero los malos serán cercenados de la tierra,
se arrancará de ella a los desleales.