Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. | 1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. |
2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. | 2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. |
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. | 3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. |
4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. | 4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. |
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. | 5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. |
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. | 6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه |
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. | 7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. |
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. | 8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. |
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. | 9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. |
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. | 10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. | 11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه |
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice | 12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر |
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | 13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته |