Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;1 Nel dì, il quale creoe Iddio l'uomo, ad ima gine di Dio fece lui.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.2 Maschio e femina creoe; e loro benedisse, e chiamò loro Adam; e dal dì che furono creati,
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:3 vivendo poi anni Cxxx, generoe a similitudine sua e ad imagine uno figliuolo, chiamando il nome suo Set.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:4 E poi che l'ebbe generato, vivette Adam, e fatti sono i suoi dì ottocento anni; e poi ancora generoe figliuoli e figliuole.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.5 E fatto è ogni tempo di Adam, che vivette anni novecento trenta; e moritte Adam.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:6 In verità vivette Set (suo figliuolo) anni CV; e generoe Enos.
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:7 E vivette Set, poichè generoe Enos, ottocento sette anni; e generoe figliuoli e figliuole.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.8 E compiti sono tutti i dì di Set, novecento XII anni, e mori.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:9 Ma Enos vivette nonant' anni, e generoe Cainan.
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:10 Dopo il quale nascimento visse Dcccxv anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.11 E fatti e compiuti sono tutti i dì di Enos Iccccv anni, e morio.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:12 Ma Cainan in verità visse Lxx anni, e generoe Malaleel.
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:13 E poi vivette Cainan, dapoi che generoe Malaleel, DcccxL anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.14 E fatti sono tutti i dì di Cainan Dccccx anni, e morto è.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:15 Ma vivette ancora Malaleel Lxv anni, il quale generoe laret.
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:16 E poi vivette Malaleel, poi che generoe Iaret, Dcccxxx anni; e generoe figliuoli e figliuole.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.17 E fatti sono tutti i dì della sua vita, cioè di Malaleel, DCCCLxxxxv anni, e morto è.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:18 E dopo costui vivette laret CLXII anni, e generoe Enoc.
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:19 E vivette Laret, poi che generoe Enoc, Dccc anni; e generoe figliuoli e figliuole.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.20 E fatti sono e compiuti tutti i dì della vita di Iaret DccccLxii anni, e morto è.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:21 E dopo costui il suo figliuolo Enoc vivette sessanta e V anni, e generoe Matusalem.
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:22 E seguitò Enoc la via di Dio; e vivette Enoc, dopo ch' egli generoe Matusalem, CCC anni; e generoe figliuoli e figliuole.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:23 E fatti sono tutti i dì di Enoc CCCLxv anni.
24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.24 Ed andossene con Dio, e non appario poi più; imperciò che ne'l portoe il Signore vivo.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:25 E vivette Matusalem poi CLXXXVII anni, e generoe Lamec.
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:26 E vivette Matusalem, poi che generoe Lamec, DccLxxxii anni, e generoe figliuoli e figliuole.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.27 E fatti sono i di tutti di Matusalem DCCCCLXVIIII anni, e morto è.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:28 E vivette ancora Lamec CLxxxii anni; e generoe uno figliuolo.
29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.29 E chiamò lo suo nome Noè, dicendo: costui consolerà noi dall'opre e dalle fatiche delle mani nostre, nella terra che maledisse il Signore.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:30 E poi che Lamec generoe Noè, vivette egli DLXXxxv anni; e generoe figliuoli e figliuole.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.31 E fatti sono tutti i dì di Lamec DccLXXVII anni, e morto è. Ma Noè, essendo già di cinquecento anni, generoe Sem, Cam e Iafet.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.