A zsoltárok könyve 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. |
2 Tapsoljatok mindnyájan, nemzetek, örvendezzetek Istennek ujjongó szóval, | 2 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu avec des cris de joie! |
3 mert az Úr felséges, rettenetes, hatalmas királya ő az egész földnek. | 3 Car le Seigneur, le Très-Haut, est redoutable, il est Grand Roi sur toute la terre. |
4 Alánk vetette a népeket, lábunk alá a nemzeteket. | 4 À son ordre les peuples nous sont soumis, les nations sont sous nos pieds. |
5 Kiszemelte nekünk örökségünket, Jákob ékességét, melyben kedvét leli. | 5 C’est lui qui nous a choisi notre lot, c’est notre gloire, il aime le peuple de Jacob. |
6 Ujjongás közepette felvonul az Isten, harsonazengés között az Úr. | 6 Voici que Dieu monte en fanfare, le Seigneur s’élève au son du cor. |
7 Zengjetek Istennek, zsoltárt zengjetek, zengjetek királyunknak, zengedezzetek. | 7 Chantez pour Dieu, chantez, chantez pour notre Dieu, chantez! |
8 Mert Isten az egész föld királya, zengjetek bölcsességgel. | 8 Car Dieu est roi sur toute la terre, chantez pour lui de votre mieux. |
9 Isten uralkodik a nemzeteken, s ül szent trónusán az Isten. | 9 Dieu va régner sur les nations, depuis son trône, siège de la sainteté. |
10 Egybegyűlnek a népek fejedelmei Ábrahám Istenének népével, mert az Istené a föld pajzsa: s igen fenséges ő. | 10 Voici venir les princes des peuples, ils s’unissent au peuple du Dieu d’Abraham; oui, Dieu est le maître des grands de la terre, bien haut, dans les hauteurs! |