Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 44


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 A karvezetőnek. Maszkíl, Kóré fiaitól.1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Maskil.
2 Isten, tulajdon fülünkkel hallottuk, atyáink beszélték el nekünk, mit műveltél napjaikban, a hajdankor napjaiban.2 O Dio, noi udimmo con le nostre orecchie, i nostri padri ci narrarono le gesta che compisti ai loro tempi, nei tempi antichi, tu con la tua mano!
3 Nemzeteket szórt szét kezed, őket pedig elültetted, népeket sanyargattál meg, őket pedig kiterjesztetted.3 Spodestasti nazioni e al loro posto li piantasti; affliggesti popoli, mentre loro li rendevi numerosi.
4 Nem kardjukkal szereztek országot, s nem karjuk juttatta diadalra őket, hanem a te jobbod, a te karod, s arcod ragyogása, mert bennük lelted kedvedet.4 Infatti, non s'impossessarono della terra con la forza della loro spada, né fu per loro d'aiuto il loro braccio. Ma fu la tua destra, il tuo braccio, e la luce del tuo volto, avendo tu posto in loro la tua compiacenza.
5 Te vagy az én királyom és Istenem, te küldesz segítséget Jákobnak.5 Tu sei, mio re e mio Dio, colui che disponevi le vittorie di Giacobbe.
6 Általad ökleljük ellenségeinket, neveddel tiporjuk le támadóinkat.6 Con te affrontavamo i nostri nemici, con il tuo nome calpestavamo i nostri oppositori.
7 Mert nem az íjamban bízom, nem a kardom hoz szabadulást nekem.7 Infatti, nessuna fiducia ponevo nell'arco, e la mia spada non mi era d'aiuto.
8 Sanyargatóinktól te mentesz meg minket, és te szégyeníted meg gyűlölőinket.8 Ma tu ci salvasti dai nostri nemici, tu umiliasti coloro che ci odiavano.
9 Mindennap Istenben dicsekszünk, és a te nevedet magasztaljuk mindörökké.9 In Dio ci gloriavamo ogni giorno, e il tuo nome lodavamo in perpetuo.
10 De most elvetettél és szégyenben hagytál minket, nem vonultál ki seregeinkkel, ó Isten.10 Eppure ci hai respinti, coprendoci di vergogna; non esci più in testa alle nostre schiere;
11 Megfutamítottál ellenségeink előtt, és gyűlölőink fosztogatnak minket.11 ci hai fatto indietreggiare davanti al nemico, e quanti ci odiano si sono caricati di preda.
12 Vágójuhok gyanánt odaadtál minket, szétszórtál a nemzetek között.12 Ci hai resi qual gregge da macello e ci hai dispersi in mezzo alle nazioni.
13 Népedet ár nélkül eladtad, nem lettél gazdagabb a cserével.13 Hai barattato il tuo popolo per nulla e non ti sei arricchito con la sua vendita.
14 Kiszolgáltattál szomszédaink gyalázásának, azok nevetésének és gúnyolódásának, akik körülöttünk laknak.14 Ci hai posto qual ludibrio per i nostri vicini, oggetto di scherno e d'irrisione per quelli che ci circondano.
15 Példabeszédül vetettél minket a nemzeteknek, fejüket csóválgatják fölöttünk a népek.15 Ci hai resi una favola in mezzo alle nazioni, un motivo per cui si scuote il capo, fra i popoli.
16 Egész nap szemem előtt van szégyenem, s arcom gyalázata elborít engem,16 Sta la mia vergogna ogni giorno davanti a me e coperto di rossore è il mio volto,
17 hogy gúnyolódót és szidalmazót kell hallanom, ellenséget és üldözőt kell látnom.17 all'udire colui che oltraggia e insulta, alla vista del nemico e del vendicatore.
18 Mindez ránk szakadt, pedig mi nem feledtünk el téged, nem szegtük meg szövetségedet.18 Ci è sopraggiunto tutto questo, ma non ti avevamo dimenticato, né avevamo tradito la tua alleanza.
19 Szívünk nem fordult el tőled, és nem tértek el ösvényeink a te utaidtól,19 Non s'era volto indietro il nostro cuore, né dalla tua via s'erano sviati i nostri passi.
20 noha kiűztél minket a sakálok helyére, és beborítottál minket a halál árnyékával.20 Ci hai colpiti in modo da ridurci a un posto di sciacalli, e hai disteso su di noi l'ombra della morte.
21 Ha Istenünk nevét elfeledtük volna, ha más istenek felé tártuk volna kezünket,21 Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio, e le nostre mani avessimo teso verso un dio straniero,
22 nemde számonkérné azt Isten? Hiszen ő ismeri a szív rejtekeit.22 non avrebbe forse Dio scoperto tale cosa, dal momento che egli conosce i segreti del cuore?
23 Ámde minket mindenkor teérted gyilkolnak, és levágásra szánt juhoknak tartanak.23 Sì, a causa tua siamo messi a morte tutto il giorno, e siamo trattati come gregge da macello.
24 Ébredj fel, miért alszol, Uram? Ébredj fel, ne taszíts el végleg!24 Déstati, perché dormi, o Signore? Svégliati, non ci rigettare per sempre.
25 Miért fordítod el arcodat, s felejted el ínségünket és szorongatásunkat?25 Perché nascondi il tuo volto e non ti curi della nostra miseria e afflizione?
26 Hisz lelkünk a porba hanyatlott, testünk a földhöz tapadt. Kelj, Uram, segítségünkre, és irgalmadban válts meg minket!26 Sì, prostrata nella polvere è l'anima nostra, aderisce fino a terra il nostro ventre.
27 Sorgi in nostro soccorso; riscattaci per la tua misericordia.