Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 38


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Zsoltár Dávidtól. Emlékezésül.1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath.
2 Uram, ne vádolj engem bosszúságodban, ne fenyíts meg haragodban.2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me.
3 Mert nyilaid belém hatoltak, és kezed rám nehezedik.3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones.
4 Haragod miatt nincs ép hely a testemen, bűneim miatt nincs nyugalma csontjaimnak.4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight.
5 Mert gonoszságaim elborítják fejemet, és súlyos teherként nehezednek rám.5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y.
6 Rothadnak és üszkösödnek sebeim, oktalanságom miatt.6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom.
7 Nyomorult lettem, egészen meggörnyedtem, szomorkodva járok-kelek naphosszat.7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed.
8 Ágyékomat gyulladás lepte el, nincs ép hely testemen.8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart.
9 Nagyon elgyötört és elcsigázott vagyok, szívem fájdalmában kiáltozom.9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you,
10 Uram, előtted van minden vágyódásom, sóhajom nincs elrejtve előtted;10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes.
11 Szívem vergődik, erőm elhagyott, még szemem világa sincs velem.11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance.
12 Ha közelednek felém barátaim és társaim, megállnak, akik velem tartottak, messze maradnak.12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long.
13 Tőrt vetnek, akik életemre törnek, akik vesztemet akarják, álnokságot beszélnek, s naphosszat cselt szőnek.13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word.
14 Én azonban, mint a süket, nem hallok, olyan vagyok mint a néma, aki nem nyitja ki száját;14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make.
15 Olyanná lettem, mint az, aki nem hall, mint akinek nincs védekező szó a szájában.15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer.
16 Mert reményemet, Uram, beléd vetem, te meghallgatsz, Uram, én Istenem!16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.'
17 Hisz azt mondom: »Miattam sohase örvendjenek, és ha lábam meginog, ne kérkedjenek fölöttem.«17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery.
18 Mert közel vagyok az eleséshez, fájdalmam mindenkor előttem van.18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin.
19 Mert megvallom gonoszságomat, és bánkódom bűnöm miatt.19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked,
20 De ellenségeim élnek és fölém kerekednek, sokan vannak, akik igazságtalanul gyűlölnek,20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good.
21 akik a jóért rosszal fizetnek, és bántanak, mert jóra törekszem.21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me.
22 Ne hagyj el engem, Uram, én Istenem, ne távozzál el tőlem!22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour!
23 Siess segítségemre, Uram, én szabadítóm!