A zsoltárok könyve 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Maszkíl Dávidtól. Boldog, akinek gonoszsága bocsánatot nyert, és akiknek bűne el van takarva. | 1 (Salmo di David). Tripudiate, o giusti nel Signore, chè ai retti di cuore s'addice il lodarlo. |
2 Boldog az, akinek az Úr nem tudja be vétkét, s akinek lelkében nincsen csalárdság. | 2 Celebrate il Signore sulla cetra, a lui salmeggiate con arpa da dieci corde. |
3 Amíg hallgattam, csontjaim megöregedtek, s egész nap jajgattam. | 3 Cantategli un nuovo cantico, accompagnando con arte il vostro coro. |
4 Mert éjjel-nappal rám nehezedett kezed, ellankadt erőm, mint a nyár hevében. | 4 Perchè la parola del Signore è retta, e tutto il suo operare è nella lealtà. |
5 Megvallottam előtted bűnömet, gonoszságomat el nem rejtettem. Elhatároztam: »Megvallom magam ellen hűtlenségemet az Úrnak.« És te vétkem gonoszságát megbocsátottad. | 5 Ama la misericordia e la giustizia: della misericordia del Signore è piena la terra. |
6 Hozzád fohászkodjon tehát minden szent alkalmas időben, akkor áradjanak bár a vizek, el nem érik őket. | 6 Dalla parola del Signore furon creati i cieli, dal soffio della sua bocca venne tutta la loro potenza. |
7 Te vagy menedékem, megőrzöl a veszedelemtől; Körülveszel a szabadulás örömével. | 7 Egli raccoglie come in un otre le acque del mare, e pone nei serbatoi gli abissi. |
8 Értelmet adok neked és megtanítlak az útra, amelyen járnod kell; Rajtad tartom szemem. | 8 Tutta la terra tema il Signore, tremino dinanzi a lui gli abitatori del mondo. |
9 Ne legyetek értelmetlenek, mint a ló és az öszvér: amelyeknek fékkel és zablával kell szorítani az állát, másként nem közelednek hozzád. | 9 Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, comandò e furon create. |
10 Sok csapás éri a bűnöst, ám az Úrban remélőt irgalom övezi. | 10 Il Signore manda in fumo i disegni delle nazioni, riprova i pensieri dei popoli, scarta i consigli dei principi. |
11 Örvendjetek az Úrban és vigadjatok, igazak, ujjongjatok mindnyájan egyenes szívűek! | 11 Ma i disegni di Dio rimangono in eterno, e i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. |
12 Felice la nazione che ha il Signore per suo Dio, il popolo che Egli si è scelto come suo retaggio. | |
13 Il Signore guarda dal cielo, mira tutti i figli degli uomini: | |
14 Dalla dimora che s'è preparata osserva tutti quelli che abitan la terra, | |
15 Egli, che ha formati ad uno ad uno i loro cuori, e conosce tutte le loro opere. | |
16 Il re non trova salvezza in numerosi eserciti, il gigante non la trova nella sua gran forza: | |
17 Inutile per salvarsi il cavallo: con tutta la sua gagliardia non sarà salvo. | |
18 Ecco, gli occhi del Signore sopra quelli che lo temono, che sperano nella sua misericordia. | |
19 Per liberare le loro anime dalla morte e sostentarli in tempo di fame. | |
20 L'anima nostra aspetta con pazienza il Signore, perchè Egli è nostro aiuto e nostro protettore; | |
21 In lui si rallegra il nostro cuore; nel suo santo nome poniamo la nostra speranza. | |
22 O Signore, venga sopra di noi la tua misericordia, secondo la speranza che in Te abbiamo avuta. |