Jób könyve 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 És felelt Jób, és ezt mondta: | 1 - Ma Giobbe rispose e disse: |
2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? | 2 «A chi hai tu dato aiuto? forse ad uno spossato? hai forse tu sostenuto il braccio di chi non ha vigoria? |
3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? | 3 A chi hai dato consiglio, forse a chi non ha sapienza? mettendo in mostra la tua grande accortezza? |
4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? | 4 Chi mai hai tu voluto ammaestrare, se non colui da cui parte l'ispirazione? |
5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; | 5 Ecco, sotto le acque stanno gemendo i gigantie coloro che dimorano con essi; |
6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, | 6 nudi stanno gl'ìnferi dinanzi a Lui, nè [per Lui] l'abisso ha copertura alcuna: |
7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, | 7 stendendo egli il settentrione sul vuoto, e sospendendo la terra sul nulla, |
8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, | 8 accogliendo le acque nelle sue nubi, sì che insieme non precipitino al basso. |
9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, | 9 Egli ricopre l'aspetto del suo soglio, spargendo sovr'esso la sua nuvolaglia; |
10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. | 10 cerchiò un limite attorno alle acque, fino al terminar della luce con la tenebra. |
11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. | 11 Le colonne dei cieli traballano, restano attonite alla rampogna di Lui. |
12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, | 12 Per la sua forza s'adunarono a un tratto i mari, con la sua intelligenza egli colpì il superbo. |
13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. | 13 Il soffio di Lui rese belli i cieli, e per l'assistenza della sua mano fu estratto il serpente tortuoso. |
14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« | 14 Ecco, questa non è che una parte delle sue gesta: e, ascoltando noi appena un debol sussurro del suo discorso, chi potrà reggere al tuono della sua grandezza?» |