Knjiga o Jobu 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LXX |
---|---|
1 ?Job nastavi svoju besjedu i reče: | 1 ετι δε προσθεις ιωβ ειπεν τω προοιμιω |
2 »O, da mi je prošle proživjet’ mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio, | 2 τις αν με θειη κατα μηνα εμπροσθεν ημερων ων με ο θεος εφυλαξεν |
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo, | 3 ως οτε ηυγει ο λυχνος αυτου υπερ κεφαλης μου οτε τω φωτι αυτου επορευομην εν σκοτει |
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše, | 4 οτε ημην επιβριθων οδοις οτε ο θεος επισκοπην εποιειτο του οικου μου |
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci, | 5 οτε ημην υλωδης λιαν κυκλω δε μου οι παιδες |
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen! | 6 οτε εχεοντο μου αι οδοι βουτυρω τα δε ορη μου εχεοντο γαλακτι |
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg, | 7 οτε εξεπορευομην ορθριος εν πολει εν δε πλατειαις ετιθετο μου ο διφρος |
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali. | 8 ιδοντες με νεανισκοι εκρυβησαν πρεσβυται δε παντες εστησαν |
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali. | 9 αδροι δε επαυσαντο λαλουντες δακτυλον επιθεντες επι στοματι |
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik. | 10 οι δε ακουσαντες εμακαρισαν με και γλωσσα αυτων τω λαρυγγι αυτων εκολληθη |
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo. | 11 οτι ους ηκουσεν και εμακαρισεν με οφθαλμος δε ιδων με εξεκλινεν |
12 Jer izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći. | 12 διεσωσα γαρ πτωχον εκ χειρος δυναστου και ορφανω ω ουκ ην βοηθος εβοηθησα |
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah. | 13 ευλογια απολλυμενου επ' εμε ελθοι στομα δε χηρας με ευλογησεν |
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom. | 14 δικαιοσυνην δε ενεδεδυκειν ημφιασαμην δε κριμα ισα διπλοιδι |
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju, | 15 οφθαλμος ημην τυφλων πους δε χωλων |
16 otac ubogima, zastupnik strancima. | 16 εγω ημην πατηρ αδυνατων δικην δε ην ουκ ηδειν εξιχνιασα |
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti. | 17 συνετριψα δε μυλας αδικων εκ δε μεσου των οδοντων αυτων αρπαγμα εξεσπασα |
18 Govorah: ‘U svom ću izdahnuti gnijezdu, k’o palma, bezbrojne proživjevši dane. | 18 ειπα δε η ηλικια μου γηρασει ωσπερ στελεχος φοινικος πολυν χρονον βιωσω |
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa. | 19 η ριζα μου διηνοικται επι υδατος και δροσος αυλισθησεται εν τω θερισμω μου |
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i lûk će mi se obnavljati u ruci.’« | 20 η δοξα μου καινη μετ' εμου και το τοξον μου εν χειρι αυτου πορευσεται |
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju. | 21 εμου ακουσαντες προσεσχον εσιωπησαν δε επι τη εμη βουλη |
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima. | 22 επι δε τω εμω ρηματι ου προσεθεντο περιχαρεις δε εγινοντο οποταν αυτοις ελαλουν |
23 Za mnom žudjeli su oni k’o za kišom, otvarali usta k’o za pljuskom ljetnim. | 23 ωσπερ γη διψωσα προσδεχομενη τον υετον ουτως ουτοι την εμην λαλιαν |
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica. | 24 εαν γελασω προς αυτους ου μη πιστευσωσιν και φως του προσωπου μου ουκ απεπιπτεν |
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene. | 25 εξελεξαμην οδον αυτων και εκαθισα αρχων και κατεσκηνουν ωσει βασιλευς εν μονοζωνοις ον τροπον παθεινους παρακαλων |