Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 22


font
GREEK BIBLEKING JAMES BIBLE
1 Προτιμοτερον ονομα καλον παρα πλουτη μεγαλα, χαρις αγαθη παρα αργυριον και χρυσιον.1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Πλουσιος και πτωχος συναπαντωνται? ο Κυριος ειναι ο Ποιητης αμφοτερων τουτων.2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3 Ο φρονιμος προβλεπει το κακον και κρυπτεται? οι αφρονες ομως προχωρουσι και τιμωρουνται.3 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Η αμοιβη της ταπεινωσεως και του φοβου του Κυριου ειναι πλουτος και δοξα και ζωη.4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5 Τριβολοι και παγιδες ειναι εν τη οδω του σκολιου? οστις φυλαττει την ψυχην αυτου, θελει εισθαι μακραν απ' αυτων.5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Διδαξον το παιδιον εν αρχη της οδου αυτου? και δεν θελει απομακρυνθη απ' αυτης ουδε οταν γηραση.6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Ο πλουσιος εξουσιαζει τους πτωχους? και ο δανειζομενος ειναι δουλος του δανειζοντος.7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Ο σπειρων ανομιαν θελει θερισει συμφορας? και η ραβδος της υβρεως αυτου θελει εκλειψει.8 He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Ο εχων ομμα αγαθον θελει ευλογηθη? διοτι διδει εκ του αρτου αυτου εις τον πτωχον.9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Εκδιωξον τον χλευαστην και θελει συνεξελθει η φιλονεικια, και η ερις και η υβρις θελουσι παυσει.10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
11 Οστις αγαπα την καθαροτητα της καρδιας, δια την χαριν των χειλεων αυτου ο βασιλευς θελει εισθαι φιλος αυτου.11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 Οι οφθαλμοι του Κυριου περιφρουρουσι την γνωσιν? ανατρεπει δε τας υποθεσεις του παρανομου.12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Ο οκνηρος λεγει, Λεων ειναι εξω? εν τω μεσω των πλατειων θελω φονευθη.13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Στομα γυναικος αλλοτριας ειναι λακκος βαθυς? ο μισουμενος υπο Κυριου θελει εμπεσει εις αυτον.14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15 Η ανοησια ειναι συνδεδεμενη μετα της καρδιας του παιδιου? η ραβδος της παιδειας θελει αποχωρισει αυτην απ' αυτου.15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Οστις καταθλιβει τον πτωχον δια να αυξηση τα πλουτη αυτου, και οστις διδει εις τον πλουσιον, θελει ελθει βεβαιως εις ενδειαν.16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Κλινον το ωτιον σου και ακουε τους λογους των σοφων, και προσκολλησον την καρδιαν σου εις την γνωσιν μου?17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
18 διοτι ειναι τερπνοι, εαν φυλαττη αυτους εν τη καρδια σου? και θελουσι συναρμοζεσθαι ομου επι των χειλεων σου.18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Δια να ηναι το θαρρος σου επι τον Κυριον, εδιδαξα ταυτα εις σε την ημεραν ταυτην, μαλιστα εις σε.19 That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Δεν εγραψα εις σε πολλακις δια συμβουλων και γνωσεων,20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 δια να σε καμω να γνωρισης την βεβαιοτητα των λογων της αληθειας, ωστε να αποκρινησαι λογους αληθειας προς τους εξαποστελλοντας σε;21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22 Μη γυμνονης τον πτωχον, διοτι ειναι πτωχος? μηδε καταθλιβε εις την πυλην τον δυστυχουντα?22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 διοτι ο Κυριος θελει εκδικασει την δικην αυτων? και θελει γυμνωσει την ψυχην των γυμνωσαντων αυτους.23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Μη καμνε φιλιαν μετα ανθρωπου θυμωδους? και μετα ανθρωπου οργιλου μη συμπεριπατει?24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 μηποτε μαθης τας οδους αυτου, και λαβης παγιδα εις την ψυχην σου.25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Μη εσο εκ των διδοντων χειρα, εκ των εγγυωμενων δια χρεη.26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 Εαν δεν εχης ποθεν να πληρωσης, δια τι να παρωσι την κλινην σου υποκατωθεν σου;27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Μη μετακινει ορια αρχαια, τα οποια εθεσαν οι πατερες σου.28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Ειδες ανθρωπον επιτηδειον εις τα εργα αυτου; αυτος θελει παρασταθη ενωπιον βασιλεων? δεν θελει παρασταθη ενωπιον ουτιδανων.29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.