Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 16


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.1 [Ein Lied Davids.] Behüte mich, Gott, denn ich vertraue dir.
2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.2 Ich sage zum Herrn: «Du bist mein Herr;
mein ganzes Glück bist du allein.»
3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.3 An den Heiligen im Lande, den Herrlichen,
an ihnen nur hab ich mein Gefallen.
4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.4 Viele Schmerzen leidet, wer fremden Göttern folgt.
Ich will ihnen nicht opfern,
ich nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.
5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.5 Du, Herr, gibst mir das Erbe und reichst mir den Becher;
du hältst mein Los in deinen Händen.
6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.6 Auf schönem Land fiel mir mein Anteil zu.
Ja, mein Erbe gefällt mir gut.
7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.7 Ich preise den Herrn, der mich beraten hat.
Auch mahnt mich mein Herz in der Nacht.
8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.8 Ich habe den Herrn beständig vor Augen.
Er steht mir zur Rechten, ich wanke nicht.
9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.9 Darum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele;
auch mein Leib wird wohnen in Sicherheit.
10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.10 Denn du gibst mich nicht der Unterwelt preis;
du lässt deinen Frommen das Grab nicht schauen.
11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.11 Du zeigst mir den Pfad zum Leben.
Vor deinem Angesicht herrscht Freude in Fülle,
zu deiner Rechten Wonne für alle Zeit.