Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Biblia Maria |
|---|---|
| 1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca. | 1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários. |
| 2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno. | 2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro. |
| 3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome. | 3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: “Eu sou a tua salvação”. |
| 4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi. | 4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça. |
| 5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate. | 5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los. |
| 6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette. | 6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los, |
| 7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano. | 7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo. |
| 8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui. | 8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram. |
| 9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono. | 9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio. |
| 10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene | 10 Todas as minhas potências dirão: “Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja”. |
| 11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore. | 11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro, |
| 12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene? | 12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma! |
| 13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode. | 13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava. |
| 14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala. | 14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, vergava-me como quem chora por sua mãe. |
| 15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro. | 15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar. |
| 16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra. | 16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim. |
| 17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette. | 17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos. |
| 18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito. | 18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão. |
| 19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte. | 19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo, |
| 20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto. | 20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranquila da terra, |
| 21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti. | 21 escancaram para mim a boca, dizendo: “Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!”. |
| 22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto | 22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim. |
| 23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa! | |
| 24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa! | |
| 25 Não pensem em seus corações: “Ah, tivemos sorte!”. Não digam: “Nós o devoramos!”. | |
| 26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim. | |
| 27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: “Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!”. | |
| 28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores. |