Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
DIODATIJERUSALEM
1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca.1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno.2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome.3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette.6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui.8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore.11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene?12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala.14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro.15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra.16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.