Cantar de los Cantares 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 El Canto más hermoso, de Salomón. [La Amada] | 1 |
2 ¡Que me bese ardientemente con su boca! Porque tus amores son más deliciosos que el vino; | 2 Let him kiss me with kisses of his mouth! |
3 sí, el aroma de tus perfumes es exquisito, tu nombre es un perfume que se derrama: por eso las jóvenes se enamoran de ti. | 3 Your name spoken is a spreading perfume- |
4 Llévame contigo: ¡corramos! El rey me introdujo en sus habitaciones: ¡gocemos y alegrémonos contigo, celebremos tus amores más que el vino! ¡Cuánta razón tienen para amarte! | 4 Draw me!- |
5 Soy morena, pero hermosa, hijas de Jerusalén, como los campamentos de Quedar, como las carpas de Salmá. | 5 I am as dark-but lovely, |
6 ¡No se fijen en mi tez morena: he sido tostada por el sol. Los hijos de mi madre se irritaron contra mí, me pusieron a cuidar las viñas, ¡y a mi propia viña no la pude cuidad! | 6 Do not stare at me because I am swarthy, |
7 Dime, amado de mi alma, dónde llevas a pastar el rebaño, dónde lo haces descansar al mediodía, para que yo no ande vagando junto a los rebaños de tus compañeros. [Coro] | 7 Tell me, you whom my heart loves, |
8 Si tú no lo sabes, ¡la más bella de las mujeres! sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritos junto a las cabañas de los pastores. [El Amado] | 8 If you do not know, |
9 Yo te comparo, amada mía, a una yegua uncida al carro del Faraón. | 9 To the steeds of Pharaoh's chariots |
10 ¡qué hermosa son tus mejillas entre los aros y tu cuello entre los collares! | 10 Your cheeks lovely in pendants, |
11 Te haremos pendientes de oro, con incrustaciones de plata. [La Amada] | 11 We will make pendants of gold for you, |
12 Mientras el rey está en su diván, mi nardo exhala su perfume. | 12 For the king's banquet |
13 Mi amado es para mí una bolsita de mirra que descansa entre mis pechos. | 13 My lover is for me a sachet of myrrh |
14 Mi amado es para mí un racimo de alheña en las viñas de Engadí. [El Amado] | 14 My lover is for me a cluster of henna |
15 ¡Qué hermosa eres, amada mía, qué hermosa eres! ¡Tus ojos son palomas! | 15 Ah, you are beautiful, my beloved, |
16 ¡Qué hermoso eres, amado mío, eres realmente encantador! ¡Qué frondoso es nuestro lecho! | 16 Ah, you are beautiful, my lover- |
17 Las vigas de nuestra casa son los cedros y nuestro artesonado, los cipreses. | 17 the beams of our house are cedars, |