Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Isaías 32


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 He aquí que para hacer justicia reinará un rey, y los jefes juzgarán según derecho.1 הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו
2 Será cada uno como un sitio abrigado contra el viento y a cubierto del temporal; como fluir de aguas en sequedal, como sombra de peñón en tierra agostada.2 והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה
3 No se cerrarán los ojos de los videntes, y los oídos de los que escuchan percibirán;3 ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה
4 el corazón de los alocados se esforzará en aprender, y la lengua de los tartamudos hablará claro y ligero.4 ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות
5 No se llamará ya noble al necio, ni al desaprensivo se le llamará magnífico.5 לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע
6 Porque el necio dice necedades y su corazón medita el mal, haciendo impiedad y profiriendo contra Yahveh desatinos, dejando vacío el estómago hambriento y privando de bebida al sediento.6 כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר
7 Cuanto al desaprensivo, sus tramas son malas, se dedica a inventar maquinaciones para sorprender a los pobres con palabras engañosas, cuando el pobre expone su causa.7 וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט
8 Mientras que el noble medita nobles cosas, y en las cosas nobles está firme.8 ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום
9 Mujeres indolentes, ¡arriba!, oíd mi voz; hijas confiadas, escuchad mi palabra.9 נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי
10 Dentro de un año y algunos días temblaréis las que confiáis, pues se habrá acabado la vendimia para no volver más.10 ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא
11 Espantaos, indolentes, temblad, confiadas, desvestíos, desnudaos, ceñid vuestra cintura,11 חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים
12 golpeaos el pecho, por los campos atrayentes, por las viñas fructíferas.12 על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה
13 Sobre el solar de mi pueblo zarza y espino crecerá, y también sobre todas las casas de placer de la villa alegre,13 על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה
14 porque el alcázar habrá sido abandonado, el genio de la ciudad habrá desaparecido; Ofel y el Torreón quedarán en adelante vacíos por siempre, para delicia de asnos y pastizal de rebaños.14 כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים
15 Al fin será derramado desde arriba sobre nosotros espíritu. Se hará la estepa un vergel, y el vergel será considerado como selva.15 עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב
16 Reposará en la estepa la equidad, y la justicia morará en el vergel;16 ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב
17 el producto de la justicia será la paz, el fruto de la equidad, una seguridad perpetua.17 והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם
18 Y habitará mi pueblo en albergue de paz, en moradas seguras y en posadas tranquilas.18 וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות
19 - La selva será abatida y la ciudad hundida.19 וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר
20 Dichosos vosotros, que sembraréis cabe todas las corrientes, y dejaréis sueltos el buey y el asno.20 אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור