Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbios 6


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Si has salido, hijo mío, fiador de tu prójimo,
si has chocado tu mano con un extraño,
1 My son, if you have become surety to your neighbor, given your hand in pledge to another,
2 si te has obligado con las palabras de tu boca,
si de la palabra de tu boca te has dejado prender,
2 You have been snared by the utterance of your lips, caught by the words of your mouth;
3 haz esto, hijo mío, para quedar libre,
pues has caído en manos de tu prójimo:
Vete, póstrate, importuna a tu prójimo;
3 So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's power: Go, hurry, stir up your neighbor!
4 no concedas a tus ojos sueño
ni a tus párpados reposo;
4 Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids;
5 líbrate, como la gacela del lazo,
como el pájaro de la mano del pajarero.
5 Free yourself as a gazelle from the snare, or as a bird from the hand of the fowler.
6 Vete donde la hormiga, perezoso,
mira sus andanzas y te harás sabio.
6 Go to the ant, O sluggard, study her ways and learn wisdom;
7 Ella no tiene jefe,
ni capataz, ni amo;
7 For though she has no chief, no commander or ruler,
8 asegura en el verano su sustento,
recoge su comida al tiempo de la mies.
8 She procures her food in the summer, stores up her provisions in the harvest.
9 ¿Hasta cuándo, perezoso, estarás acostado?
¿cuándo te levantarás de tu sueño?
9 How long, O sluggard, will you rest? when will you rise from your sleep?
10 Un poco dormir, otro poco dormitar,
otro poco tumbarse con los brazos cruzados;
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest--
11 y llegará como vagabundo tu miseria
y como un mendigo tu pobreza.
11 Then will poverty come upon you like a highway man, and want like an armed man.
12 Un malvado, un hombre inicuo,
anda con la boca torcida,
12 A scoundrel, a villain, is he who deals in crooked talk.
13 guiña el ojo, arrastra los pies,
hace señas con los dedos.
13 He winks his eyes, shuffles his feet, makes signs with his fingers;
14 Torcido está su corazón, medita el mal,
pleitos siembra en todo tiempo.
14 He has perversity in his heart, is always plotting evil, sows discord.
15 Por eso vendrá su ruina de repente,
de improviso quebrará, y no habrá remedio.
15 Therefore suddenly ruin comes upon him; in an instant he is crushed beyond cure.
16 Seis cosas hay que aborrece Yahveh,
y siete son abominación para su alma:
16 There are six things the LORD hates, yes, seven are an abomination to him;
17 ojos altaneros, lengua mentirosa,
manos que derraman sangre inocente,
17 Haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
18 corazón que fragua planes perversos,
pies que ligeros corren hacia el mal,
18 A heart that plots wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
19 testigo falso que profiere calumnias,
y el que siembra pleitos entre los hermanos.
19 The false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
20 Garda, hijo mío, el mandato de tu padre
y no desprecies la lección de tu madre.
20 Observe, my son, your father's bidding, and reject not your mother's teaching;
21 Tenlos atados siempre a tu corazón,
enlázalos a tu cuello;
21 Keep them fastened over your heart always, put them around your neck;
22 en tus pasos ellos serán tu guía;
cuando te acuestes, velarán por ti;
conversarán contigo al despertar.
23 Porque el mandato es una lámpara
y la lección una luz;
camino de vida los reproches y la instrucción,
23 For the bidding is a lamp, and the teaching a light, and a way to life are the reproofs of discipline;
24 para librarte de la mujer perversa,
de la lengua suave de la extraña.
24 To keep you from your neighbor's wife, from the smooth tongue of the adulteress.
25 No codicies su hermosura en tu corazón,
no te cautive con sus párpados,
25 Lust not in your heart after her beauty, let her not captivate you with her glance!
26 porque un mendrugo de pan basta a la prostituta,
pero la casada va a la caza de una vida preciosa.
26 For the price of a loose woman may be scarcely a loaf of bread, But if she is married, she is a trap for your precious life.
27 ¿Puede uno meter fuego en su regazo
sin que le ardan los vestidos?
27 Can a man take fire to his bosom, and his garments not burned?
28 ¿Puede uno andar sobre las brasas
sin que se le quemen los pies?
28 Or can a man walk on live coals, and his feet not be scorched?
29 Así le pasa al que se llega a la mujer del prójimo:
no saldrá ileso ninguno que la toque.
29 So with him who goes in to his neighbor's wife-- none who touches her shall go unpunished.
30 No se desprecia al ladrón cuando roba
para llenar su estómago, porque tiene hambre.
30 Men despise not the thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry;
31 Mas, si le sorprenden, paga el séptuplo,
tiene que dar todos los bienes de su casa.
31 Yet if he be caught he must pay back sevenfold; all the wealth of his house he may yield up.
32 Pero el que hace adulterar a una mujer es un mentecato;
un suicida es el que lo hace;
32 But he who commits adultery is a fool; he who would destroy himself does it.
33 encontrará golpes y deshonra
y su vergüenza no se borrará.
33 A degrading beating will he get, and his disgrace will not be wiped away;
34 Porque los celos enfurecen al marido.
y no tendrá piedad el día de la venganza.
34 For vindictive is the husband's wrath, he will have no pity on the day of vengeance;
35 No hará caso de compensación alguna;
aunque prodigues regalos, no aceptará.
35 He will not consider any restitution, nor be satisfied with the greatest gifts.