Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Évangile selon Luc 21


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Levant les yeux, Jésus vit des riches qui déposaient leurs offrandes dans le trésor;1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;
2 il vit ensuite une pauvre veuve qui jetait deux petites pièces.2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,
3 Et il dit: "En vérité, je vous le dis, cette veuve sans ressources a mis plus que tous les autres:3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.
4 car tous ceux-là ont donné de ce qui ne leur manquait pas, mais elle, n’ayant rien, elle a mis tout ce qu’elle avait pour vivre.”4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».
5 Comme certains faisaient l’éloge du Temple avec ses belles pierres et les ex-voto qui en faisaient l’ornement,5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:
6 Jésus leur dit: "Vous voyez tout cela? Le jour viendra où il n’en restera pas pierre sur pierre: tout sera détruit.”6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».
7 On lui posa alors cette question: "Maître, quand cela arrivera-t-il? À quel signe reconnaîtra-t-on que cela va se réaliser?”7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»
8 Il répondit: "Ne vous laissez pas égarer lorsque plusieurs revendiqueront mon titre et diront: ‘C’est moi, l’heure est arrivée!’ Ne les suivez pas!8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.
9 Quand vous entendrez parler de guerres et de soulèvements, ne cédez pas à la panique: cela doit arriver d’abord, mais la fin ne sera pas de si tôt.”9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».
10 Il leur dit encore: "On verra des soulèvements: peuple contre peuple et nation contre nation.10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 Il y aura de grands tremblements de terre et, par endroits, des pestes et des famines. On verra des choses effrayantes et de grands signes venant du ciel.11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.
12 Mais avant tout cela, ils mettront la main sur vous, ils vous persécuteront, ils vous enverront aux conseils de synagogues et à leurs prisons. Ils vous traîneront devant les rois et les gouverneurs à cause de mon nom,12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;
13 et ce sera pour vous l’occasion de témoigner.13 esto os sucederá para que deis testimonio.
14 “Mettez-vous bien dans la tête que vous n’avez pas à vous soucier d’avance de votre défense;14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,
15 je vous donnerai, moi, une parole et une sagesse auxquelles tous vos adversaires ne pourront ni résister, ni répondre.15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.
16 “Vous serez livrés par vos propres parents, vos frères, vos proches et vos amis, et on fera mourir plusieurs d’entre vous:16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,
17 rien qu’à cause de mon nom vous serez haïs de tous.17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
18 Mais pas un cheveu de votre tête ne se perdra:18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.
19 tenez bon, et vous sauverez vos âmes.19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.
20 “Lorsque vous verrez Jérusalem encerclée par des armées, sachez que sa ruine est proche.20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.
21 Alors, que les habitants de Judée fuient à la montagne et que ceux qui demeurent en ville partent au loin, que ceux des campagnes n’y rentrent pas.21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;
22 Car ce seront les jours du règlement de comptes, et tout ce qui est écrit s’accomplira.22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.
23 “Ce sera grande malchance pour une femme que d’être enceinte ou d’allaiter en ces jours-là. Le pays connaîtra une grande détresse et ce peuple sera livré à la Colère.23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;
24 Ils tomberont au fil de l’épée, ils seront déportés dans toutes les nations, et Jérusalem sera foulée aux pieds par les nations, jusqu’à ce que les temps des nations arrivent à leur terme.”24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.
25 “Puis il y aura des signes dans le soleil, la lune et les étoiles, et sur la terre ce sera l’angoisse pour les nations effrayées par le fracas de la mer et des flots.25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,
26 Les gens s’évanouiront de frayeur dans l’attente de ce qui va tomber sur toute la terre habitée, car l’univers entier sera ébranlé.26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.
27 C’est alors qu’ils verront le Fils de l’Homme venir dans une nuée avec puissance et grande gloire.”27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.
28 “Dès que commenceront ces choses, redressez-vous et relevez la tête: votre délivrance est proche!”28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».
29 Et Jésus leur dit cette parabole: "Observez le figuier et les autres arbres:29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.
30 lorsque vous les voyez qui bourgeonnent, vous savez que l’été est proche.30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.
31 De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Royaume de Dieu est tout proche.31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.
32 En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n’arrive.32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
33 Le ciel et la terre passeront, mes paroles ne passeront pas.”33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
34 “Veillez sur vous-mêmes: il ne faudrait pas que la bonne chère, les excès de vin ou les soucis matériels vous endorment, et que ce jour tombe sur vous à l’improviste.34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,
35 Car ce sera comme un piège qui se referme; il surprendra tout le monde, où que ce soit sur la terre.35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.
36 Veillez et priez sans cesse afin d’être assez forts pour échapper à tout ce qui doit arriver, et de pouvoir vous tenir debout devant le Fils de l’Homme.”36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».
37 Durant le jour Jésus était dans le Temple où il enseignait, puis il sortait et passait la nuit en plein air sur le mont dit des Oliviers.37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.
38 Dès qu’il faisait jour, tout le peuple venait à lui dans le Temple pour l’écouter.38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.