Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 2


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Reçois mes paroles, garde mon enseignement;1 My son, if you receive my words and treasure my commands,
2 que ton oreille, mon fils, s’ouvre à la sagesse, que ton cœur se plie à la vérité;2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;
3 fais appel à l’intelligence et laisse-toi guider par la raison;3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice;
4 cherche la sagesse comme l’argent, comme un trésor caché:4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out:
5 alors tu pénétreras dans la crainte de Yahvé et tu trouveras la connaissance de Dieu.5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find;
6 Car c’est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et la vérité.6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding;
7 Il vient en aide aux hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui restent honnêtes.7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly,
8 Il reste en alerte tout au long du droit chemin pour y protéger la marche de ses fidèles.8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.
9 Alors tu comprendras ce qui est juste, droit et honnête, tout ce qui mène au bonheur.9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path;
10 La sagesse alors entrera dans ton cœur et le savoir sera ta jouissance.10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul,
11 La prudence veillera sur toi, la réflexion sera ta sauvegarde;11 Discretion will watch over you, understanding will guard you;
12 elles te tiendront à l’écart des chemins du mal et des hommes aux paroles trompeuses,12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech,
13 qui délaissent les droits sentiers et s’en vont par les routes obscures;13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness,
14 qui trouvent leur joie à faire le mal et prennent plaisir aux abominations,14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity;
15 qui vont par des chemins tortueux, par des sentiers qui se perdent.15 Whose ways are crooked, and devious their paths;
16 La sagesse te gardera de la femme d’un autre, de la belle inconnue aux douces paroles,16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words,
17 qui abandonne le partenaire de sa jeunesse et oublie les alliances de son Dieu.17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God;
18 De sa maison on déboule vers la mort, ses sentiers mènent droit à la tombe.18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades;
19 Ceux qui y vont n’en reviendront pas, ils ne retrouveront pas le chemin de la vie.19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life.
20 Mais toi tu marcheras sur le chemin des gens honnêtes, tu suivras les sentiers des justes.20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens intègres y prolongeront leurs jours.21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it;
22 Les méchants au contraire seront chassés du pays, les traîtres en seront expulsés.22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.