Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 6


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David.1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave.
2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère.2 O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur.3 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand?4 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse.5 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre?6 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell?
7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes.7 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir.8 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes,9 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière.10 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte!11 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.