Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 6


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David.1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava.
Salmo. De David.
2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère.2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera,
en tu furor no me castigues.
3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur.3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas,
sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados,
4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand?4 desmoronada totalmente mi alma,
y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo?
5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse.5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma,
sálvame, por tu amor.
6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre?6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda;
en el seol, ¿quién te puede alabar?
7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes.7 Estoy extenuado de gemir,
baño mi lecho cada noche,
inundo de lágrimas mi cama;
8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir.8 mi ojo está corroído por el tedio,
ha envejecido entre opresores.
9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes,9 Apartaos de mí todos los malvados,
pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos.
10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière.10 Yahveh ha oído mi súplica,
Yahveh acoge mi oración.
11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte!11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados,
retrocedan, súbitamente confundidos!