Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 37


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 De David. Ne va pas t’échauffer quand tu penses aux méchants, n’envie pas ceux qui font le mal.1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male.
2 Comme l’herbe ils seront vite passés, comme la verdure des champs si tôt flétrie.2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno.
3 Confie-toi dans le Seigneur et fais le bien, demeure au pays et trouves-y ta subsistance.3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze;
4 Si tu mets ta joie dans le Seigneur, lui comblera les désirs de ton cœur.4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore.
5 Confie au Seigneur tes entreprises, compte sur lui: il va les mener à bien.5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà;
6 Il rendra tes mérites aussi clairs que le jour, tes droits s’imposeront comme un soleil de midi.6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio.
7 Tais-toi devant le Seigneur et attends-le. Ne t’échauffe pas pour celui qui réussit 14c et qui marche sur le pauvre, le petit.7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza.
8 Laisse là ta colère, cesse de t’indigner, ne t’échauffe pas, cela ne fait que du mal.8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male.
9 Sache que les méchants seront écartés, la terre sera pour ceux qui espèrent en le Seigneur.9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra.
10 Attends un moment, vois: le méchant n’est plus là; tu demandes où il est, il a disparu.10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai.
11 Les humbles posséderont la terre et jouiront d’une paix sans menaces.11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza.
12 Le méchant cherche du mal au juste et grince des dents contre lui.12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui.
13 Mais le Seigneur s’en amuse car il voit venir son jour.13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno.
14 Les méchants déjà ont tiré l’épée, tendu leur arc pour massacrer les gens honnêtes,14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente.
15 mais l’épée entre en leur propre cœur, l’arc se brise.15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
16 Les méchants ont beaucoup de tout, mais le peu qu’a le juste est meilleur.16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi.
17 Car aux méchants on brisera les bras, mais le Seigneur soutient les justes.17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore.
18 Le Seigneur veille sur les jours des parfaits, leur héritage est à eux pour toujours.18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur, ils auront à manger quand viendra la famine.19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi.
20 Mais les méchants périssent, les ennemis du Seigneur, 25c comme la parure des prés, ils passent et s’en vont en fumée.20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono.
21 Le méchant emprunte, il ne rend pas; le juste a pitié et il donne.21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà.
22 Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi.
23 C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita.
24 Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano.
25 J’ai été jeune, j’ai eu le temps de vieillir, mais je n’ai pas vu le juste abandonné, ni ses rejetons mendier leur pain.25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane.
26 Tout le jour il a compassion et il prête, et ses enfants ont une réussite exemplaire.26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, ta maison sera stable pour toujours.27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre.
28 Car le Seigneur aime la justice, il n’abandonne pas ses fidèles. Mais la perte des mauvais est définitive, la race des méchants est extirpée.28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi.
29 Les justes posséderont la terre, ils l’habiteront pour toujours.29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre.
30 La bouche du juste redit les mots de la sagesse, il parle pour dire ce qui est juste.30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità.
31 Si la loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne vacilleront pas.31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti.
32 Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire.
33 Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio.
34 Espère dans le Seigneur et reste sur sa voie, 40b il te délivrera des méchants 34b et t’élèvera jusqu’à posséder la terre. Le mauvais sera éliminé, tu le verras.34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi.
35 J’ai vu le méchant devenu un tyran, il se dressait comme le cèdre du Liban.35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante.
36 Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava.
37 Vois ceux qui sont parfaits, regarde l’homme droit: ceux qui aiment la paix laissent une descendance,37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace.
38 mais les pécheurs seront supprimés tous ensemble et la descendance des méchants sera exterminée.38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi.
39 Le salut des justes leur vient du Seigneur, il est leur refuge au temps du malheur.39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia.
40 Le Seigneur les aide, 40c il les délivre de l’oppresseur et les sauve, car ils ont espéré en lui.40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio.