Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Fêtez le Seigneur, peuple des justes, c’est aux cœurs droits de l’acclamer.1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest.
2 Prenez la guitare pour lui rendre grâce, jouez pour lui sur la harpe à dix cordes.2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre.
3 Chantez pour lui un chant nouveau avec de beaux accords pour l’ovation!3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory.
4 Car la parole du Seigneur est droite, sa fidélité paraît en toutes ses œuvres.4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy.
5 Il aime la justice et le droit, la terre est remplie de sa grâce.5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth.
6 Par sa parole les cieux ont été faits, par son souffle ils ont reçu leur panoplie,6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array.
7 lorsqu’il avait encore l’eau des mers en son outre et dans ses réservoirs retenait les eaux profondes.7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house.
8 Terre entière, redoute le Seigneur, et que tes habitants soient saisis de crainte8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him;
9 car il n’a dit qu’un mot et cela fut, il a donné un ordre et tout est apparu.9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood!
10 Il mène à l’échec le projet des nations, il réduit à rien ce qu’ont pensé les peuples.10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples;
11 Mais son projet à lui tient à jamais, ce qu’a pensé le Seigneur passera les âges.11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age.
12 Heureuse la nation qui a le Seigneur pour Dieu, le peuple qu’il a choisi pour en faire son peuple!12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage.
13 Du ciel le Seigneur regarde et voit tous les fils d’Adam.13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam,
14 Depuis le lieu de sa demeure il observe les habitants du monde.14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth;
15 Il a formé, lui seul, tous les cœurs, et de même il comprend tous leurs actes.15 he alone moulds their hearts, he understands al they do.
16 Le roi ne vaincra pas parce qu’il a du monde, le brave ne se sauvera pas parce qu’il est fort.16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life;
17 Pour vaincre, le cheval n’est pas le moyen sûr, quelle que soit sa valeur, ce n’est pas lui qui sauve.17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save.
18 Mais le Seigneur suit des yeux ceux qui le craignent, ceux qui comptent sur son amour,18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love,
19 pour les sauver de la mort violente et les maintenir en vie en temps de famine.19 to rescue them from death and keep them alive in famine.
20 Nos âmes espèrent dans le Seigneur, il est notre secours et notre bouclier.20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield,
21 Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust.
22 Que ta grâce, Seigneur, nous protège notre confiance est toute en toi!22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you.