Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 32


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 1974
1 De David. Méditation. Heureux qui a sa faute pardonnée, son péché effacé;1 'Di Davide. Maskil.'

Beato l'uomo a cui è rimessa la colpa,
e perdonato il peccato.
2 heureux cet homme que le Seigneur voit sans dette et dont l’esprit n’a rien à cacher.2 Beato l'uomo a cui Dio non imputa alcun male
e nel cui spirito non è inganno.

3 Tant que je me suis tu, un feu rongeait mes os. Tout le jour je criais ma plainte3 Tacevo e si logoravano le mie ossa,
mentre gemevo tutto il giorno.
4 car nuit et jour ta main pesait sur moi; pour moi plus de verdeur mais le feu de l’été.4 Giorno e notte pesava su di me la tua mano,
come per arsura d'estate inaridiva il mio vigore.

5 Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai plus caché ma faute, j’ai dit: “Devant le Seigneur je reconnaîtrai mon tort”, et tu as remis ma dette, pardonné mon péché.5 Ti ho manifestato il mio peccato,
non ho tenuto nascosto il mio errore.
Ho detto: "Confesserò al Signore le mie colpe"
e tu hai rimesso la malizia del mio peccato.

6 Chacun de tes fidèles, de même, te priera au temps de la détresse. Les eaux peut-être déborderont, elles ne l’atteindront pas.6 Per questo ti prega ogni fedele
nel tempo dell'angoscia.
Quando irromperanno grandi acque
non lo potranno raggiungere.
7 Tu es pour moi le secret refuge, de l’épreuve tu me rachètes et ton salut m’enveloppe.7 Tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo,
mi circondi di esultanza per la salvezza.

8 “Je vais t’instruire, te montrer la route à suivre, je te suivrai des yeux pour te conseiller.8 Ti farò saggio, t'indicherò la via da seguire;
con gli occhi su di te, ti darò consiglio.
9 Ne sois pas comme le cheval ou la mule, privés d’intelligence; si tu n’as ni mors, ni frein pour les dompter, tu ne pourras les approcher; ils sont beaucoup trop fiers.”9 Non siate come il cavallo e come il mulo
privi d'intelligenza;
si piega la loro fierezza con morso e briglie,
se no, a te non si avvicinano.

10 Bien des peines attendent le pécheur, mais celui qui espère en le Seigneur, la grâce l’entoure de toutes parts.10 Molti saranno i dolori dell'empio,
ma la grazia circonda chi confida nel Signore.
11 Réjouissez-vous dans le Seigneur, vous, ses fidèles, criez votre joie, vous qui avez le cœur droit.11 Gioite nel Signore ed esultate, giusti,
giubilate, voi tutti, retti di cuore.