Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 141


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 Psaume de David. Seigneur, je t’appelle, accours vers moi, entends mes appels.1 Salmo. Di Davide. Signore, a te grido: accorri in mio aiuto! Ascolta la mia voce, ora che t'invoco.
2 Que ma prière monte à toi comme une nuée d’encens, mes mains, levées vers toi, en offrande du soir!2 Stia la mia preghiera come incenso davanti a te, l'elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera.
3 Mets une garde, Seigneur, à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.3 Poni, Signore, una guardia alla mia bocca, una sentinella alla porta delle mie labbra.
4 N’incline pas mon cœur à des œuvres mauvaises, que je n’aie pas de part à quelque sombre affaire avec les habitués du mal.4 Non permettere che il mio cuore si pieghi a parole maligne, in modo che non commetta nessuna azione di empietà. Con uomini operatori di iniquità non voglio gustare i loro pasti deliziosi.
5 Plutôt le reproche et la gifle méritée, que l’huile des méchants pour pommader ma tête! Ma prière témoigne contre leurs méfaits.5 Mi percuota il giusto, mi riprenda il pio; ma l'olio dell'empio rifiuti il mio capo. Sì, continua è la mia preghiera nonostante le loro malvagità.
6 Leurs meneurs seront jetés dans le ravin, ils comprendront alors comme j’étais indulgent.6 Sono caduti nelle mani dei loro giudici e hanno udito quanto soavi erano le mie parole.
7 Une faille s’ouvrira dans la terre, et leurs os joncheront le passage aux enfers.7 Come si fende una roccia o si apre la terra, sono disperse le loro ossa alla bocca degli inferi.
8 Vers toi, Seigneur, se tournent mes yeux; en toi je me confie, ne lâche pas ma vie.8 Sì, a te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi; presso di te mi sono rifugiato: fa' che non venga meno l'anima mia.
9 Garde-moi du piège qu’on m’a tendu, et du filet où les méchants m’attendent.9 Preservami dal laccio che mi hanno teso, dalle insidie di quanti commettono iniquità.
10 Que les pécheurs se prennent à leur propre piège, et que moi, tout seul, je m’en tire.10 Tutti insieme cadano gli empi nelle loro reti, io invece vi passi illeso!