Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 107


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Louez le Seigneur car il est bon, éternel est son amour!1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
2 Dites-le, vous qu’il a rachetés, vous qu’il a repris à l’adversaire,2 ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
3 vous qu’il a rassemblés de toutes les terres, du levant et du couchant, du midi et du nord!3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
4 Ils erraient par le désert, au long des steppes, sans trouver le chemin d’une ville d’étape.4 ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.
5 Ils avaient faim; la soif surtout faisait défaillir en eux leur âme.5 ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.
6 Mais dans l’angoisse ils crièrent vers le Seigneur, et il les tira de leur détresse.6 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.
7 Il les fit cheminer par un droit chemin jusqu’à trouver une ville où pouvoir s’arrêter.7 ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.
8 Qu’ils célèbrent le Seigneur pour sa grâce, pour ses miracles en faveur des humains!8 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
9 Car il a désaltéré la gorge assoiffée, il a comblé de biens les affamés.9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
10 Ils étaient là en un monde de ténèbres, rivés à la misère, rivés à leurs fers,10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.
11 pour n’avoir pas écouté les paroles de Dieu, pour avoir méprisé les avis du Très-Haut.11 ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
12 Il les avait brisés par les épreuves, ils chancelaient et nul ne les secourait.12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.
13 Mais dans l’angoisse ils crièrent vers le Seigneur: lui les tira de leur détresse.13 ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.
14 Il les fit sortir du noir, des ténèbres: il avait rompu leurs chaînes!14 ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.
15 Qu’ils célèbrent le Seigneur pour sa grâce, pour ses miracles en faveur des humains!15 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
16 Car il a brisé les portes de bronze, il a mis en pièces les verrous de fer.16 ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
17 Ils faisaient les fous sur les chemins du péché, puis ils devaient payer leurs fautes.17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.
18 Ils ne supportaient plus aucun aliment, ils étaient arrivés aux portes de la mort.18 ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.
19 Mais dans l’angoisse ils crièrent vers le Seigneur et il les tira de leur détresse.19 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.
20 Il envoya sa parole: elle les remit sur pied et les fit échapper à la tombe.20 ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.
21 Qu’ils célèbrent le Seigneur pour sa grâce, pour ses miracles en faveur des humains!21 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
22 Qu’ils lui offrent un sacrifice de louange, que dans leur joie ils disent et proclament ses œuvres,22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
23 ceux qui descendent en mer sur des navires, pour leur négoce au-delà de l’océan!23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
24 Ceux-là ont vu le travail du Seigneur et ses miracles sur les abîmes.24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
25 Car à son ordre une bourrasque s’est levée, qui soulevait les vagues de la mer.25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.
26 Portés aux cieux, retombant dans les abîmes, leur âme fondait dans les malaises.26 ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
27 Pris de vertige, ils titubaient comme un ivrogne, leur sagesse était toute avalée.27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.
28 Mais dans l’angoisse ils crièrent vers le Seigneur, et il les tira de leur détresse.28 ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.
29 Il rétablit le calme après la tempête, il apaisa les flots.29 ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.
30 Quelle joie pour eux quand l’onde fut tranquille, et qu’il les mena au port désiré!30 ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.
31 Qu’ils célèbrent le Seigneur pour sa grâce, pour ses miracles en faveur des humains!31 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
32 Qu’ils l’exaltent dans l’assemblée du peuple et disent ses louanges au conseil des Anciens.32 ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
33 Il épuise le fleuve et c’est le désert, là où étaient les sources, il n’y a que la steppe;33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
34 les riches terres se couvrent de sel pour les crimes de leurs habitants.34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.
35 Il crée un lac au milieu du désert, et la terre aride se voit irriguée,35 ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.
36 pour qu’y habitent ceux qui avaient faim, et qu’ils y bâtissent leur cité.36 ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.
37 Ils ensemencent leurs champs et plantent des vignes, ils en récoltent les fruits.37 ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.
38 Il les bénit pour qu’ils se multiplient, et leur bétail ne dépérit pas.38 ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.
39 Car ils étaient amoindris, prostrés, plongés dans le malheur et la peine.39 ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.
40 Mais lui, qui déverse le mépris sur les grands et fait qu’ils se perdent en un désert sans chemin,40 ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.
41 il relève le pauvre en sa misère: sa famille prospère et se multiplie.41 ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.
42 Que l’homme droit regarde et se réjouisse, mais tout ce qui est vil ne pourra que se taire.42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.
43 Qui aura la sagesse de méditer ces choses, qui saura reconnaître les bontés du Seigneur?43 ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب