Livre de Job 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 26:5 Au monde d’en bas les Ombres tremblent, les océans s’effrayent avec leurs habitants; | 1 Giobbe prese a dire: |
2 26:6 le royaume des morts est à nu devant lui, la Mort en personne ne peut se cacher. | 2 «Che aiuto hai dato al debole e che soccorso hai prestato al braccio senza forza! |
3 26:7 Il a fixé le pôle céleste au dessus du vide et suspendu la terre sur rien. | 3 Quanti consigli hai dato all’ignorante, e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza! |
4 26:8 Il enferme les eaux dans ses nuages, et la nuée ne crève pas sous leur poids. | 4 A chi hai rivolto le tue parole e l’ispirazione da chi ti è venuta? |
5 26:9 Il cache le visage de la pleine lune, déployant sur elle les nues. | 5 Le ombre dei morti tremano sotto le acque e i loro abitanti. |
6 26:10 Il a tracé l’horizon sur la face des eaux, pour séparer la lumière des ténèbres. | 6 Davanti a lui nudo è il regno dei morti e senza velo è l’abisso. |
7 26:11 Les colonnes des cieux se mettent à trembler, elles s’épouvantent s’il les menace. | 7 Egli distende il cielo sopra il vuoto, sospende la terra sopra il nulla. |
8 26:12 Il a eu la force pour fendre la mer, l’intelligence, pour écraser son dragon. | 8 Rinchiude le acque dentro le nubi e la nuvola non si squarcia sotto il loro peso. |
9 26:13 Par son souffle le ciel est nettoyé, sa main a percé le Serpent qui toujours fuit. | 9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nuvola. |
10 26:14 Mais ce n’est là que l’extérieur de ses œuvres, nous n’en percevons que les échos. Qui comprendra lorsque tonne sa puissance? | 10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre. |
11 26:1 Job prit la parole et dit: | 11 Le colonne del cielo si scuotono, alla sua minaccia sono prese da terrore. |
12 26:2 Comme tu sais bien venir en aide au faible, encourager celui à qui tombent les bras! | 12 Con forza agita il mare e con astuzia abbatte Raab. |
13 26:3 Comme tu sais conseiller un ignorant, tu as vraiment réponse à tout! | 13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso. |
14 26:4 Mais, au fait, pour qui ces paroles? Qui te pousse à parler ainsi? | 14 Ecco, questi sono solo i contorni delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?». |