SCRUTATIO

Utorak, 28 Listopad 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Prva poslanica Korinćanima 10


font
Biblija HrvatskiNEW AMERICAN BIBLE
1 Jer ne bih, braćo, htio da budete u neznanju: oci naši svi bijahu pod oblakom i svi prijeđoše kroz more,1 I do not want you to be unaware, brothers, that our ancestors were all under the cloud and all passed through the sea,
2 i svi su se na Mojsija krstili u oblaku i u moru,2 and all of them were baptized into Moses in the cloud and in the sea.
3 i svi su isto duhovno jelo jeli,3 All ate the same spiritual food,
4 i svi su isto duhovno piće pili. A pili su iz duhovne stijene koja ih je pratila; stijena bijaše Krist.4 and all drank the same spiritual drink, for they drank from a spiritual rock that followed them, and the rock was the Christ.
5 Ali većina njih nije bila po volji Bogu: ta poubijani su po pustinji.5 Yet God was not pleased with most of them, for they were struck down in the desert.
6 To bijahu pralikovi naši: da ne žudimo za zlima kao što su žudjeli oni.6 These things happened as examples for us, so that we might not desire evil things, as they did.
7 I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju.7 And do not become idolaters, as some of them did, as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to revel."
8 I ne podajimo se bludu kao što se neki od njih bludu podaše i padoše u jednom danu dvadeset i tri tisuće.8 Let us not indulge in immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell within a single day.
9 I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli.9 Let us not test Christ as some of them did, and suffered death by serpents.
10 I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika.10 Do not grumble as some of them did, and suffered death by the destroyer.
11 Sve se to, kao pralik, događalo njima, a napisano je za upozorenje nama, koje su zapala posljednja vremena.11 These things happened to them as an example, and they have been written down as a warning to us, upon whom the end of the ages has come.
12 Tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne.12 Therefore, whoever thinks he is standing secure should take care not to fall.
13 Nije vas zahvatila druga kušnja osim ljudske. Ta vjeran je Bog: neće pustiti da budete kušani preko svojih sila, nego će s kušnjom dati i ishod da možete izdržati.13 No trial has come to you but what is human. God is faithful and will not let you be tried beyond your strength; but with the trial he will also provide a way out, so that you may be able to bear it.
14 Zato, ljubljeni moji, bježite od idolopoklonstva.14 Therefore, my beloved, avoid idolatry.
15 Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.15 I am speaking as to sensible people; judge for yourselves what I am saying.
16 Čaša blagoslovna koju blagoslivljamo nije li zajedništvo krvi Kristove? Kruh koji lomimo nije li zajedništvo tijela Kristova?16 The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ?
17 Budući da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha.17 Because the loaf of bread is one, we, though many, are one body, for we all partake of the one loaf.
18 Gledajte Izraela po tijelu! Koji blaguju žrtve nisu li zajedničari žrtvenika?18 Look at Israel according to the flesh; are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
19 Što dakle hoću reći? Idolska žrtva da je nešto? Ili idol da je nešto?19 So what am I saying? That meat sacrificed to idols is anything? Or that an idol is anything?
20 Naprotiv, da pogani vrazima žrtvuju, ne Bogu. A neću da budete zajedničari vražji.20 No, I mean that what they sacrifice, (they sacrifice) to demons, not to God, and I do not want you to become participants with demons.
21 Ne možete piti čašu Gospodnju i čašu vražju. Ne možete biti sudionici stola Gospodnjega i stola vražjega.21 You cannot drink the cup of the Lord and also the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and of the table of demons.
22 Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?22 Or are we provoking the Lord to jealous anger? Are we stronger than he?
23 »Sve je slobodno!« Ali – sve ne koristi. »Sve je dopušteno!« Ali – sve ne saziđuje.23 "Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds up.
24 Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga.24 No one should seek his own advantage, but that of his neighbor.
25 Sve što se prodaje na tržnici, jedite, ništa ne ispitujući poradi savjesti.25 Eat anything sold in the market, without raising questions on grounds of conscience,
26 Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!26 for "the earth and its fullness are the Lord's."
27 Pozove li vas koji nevjernik i želite se odazvati, jedite što vam se ponudi, ništa ne ispitujući poradi savjesti.27 If an unbeliever invites you and you want to go, eat whatever is placed before you, without raising questions on grounds of conscience.
28 Ako vam tko reče: »To je žrtvovano«, ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti.28 But if someone says to you, "This was offered in sacrifice," do not eat it on account of the one who called attention to it and on account of conscience;
29 Savjesti mislim, ne svoje, nego onoga drugoga. Ta zašto da moju slobodu druga savjest sudi?29 I mean not your own conscience, but the other's. For why should my freedom be determined by someone else's conscience?
30 Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem?30 If I partake thankfully, why am I reviled for that over which I give thanks?
31 Dakle, ili jeli, ili pili, ili drugo što činili, sve na slavu Božju činite.31 So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
32 Ne budite na sablazan ni Židovima, ni Grcima, ni Crkvi Božjoj,32 Avoid giving offense, whether to Jews or Greeks or the church of God,
33 kao što i ja svima u svemu ugađam ne tražeći svoju korist, nego što koristi mnogima na spasenje.33 just as I try to please everyone in every way, not seeking my own benefit but that of the many, that they may be saved.