| 1 Jer ne bih, braćo, htio da budete u neznanju: oci naši svi bijahu pod oblakom i svi prijeđoše kroz more, | 1 For I would not have you ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea. |
| 2 i svi su se na Mojsija krstili u oblaku i u moru, | 2 And all in Moses were baptized, in the cloud, and in the sea: |
| 3 i svi su isto duhovno jelo jeli, | 3 And did all eat the same spiritual food, |
| 4 i svi su isto duhovno piće pili. A pili su iz duhovne stijene koja ih je pratila; stijena bijaše Krist. | 4 And all drank the same spiritual drink; (and they drank of the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.) |
| 5 Ali većina njih nije bila po volji Bogu: ta poubijani su po pustinji. | 5 But with most of them God was not well pleased: for they were overthrown in the desert. |
| 6 To bijahu pralikovi naši: da ne žudimo za zlima kao što su žudjeli oni. | 6 Now these things were done in a figure of us, that we should not covet evil things as they also coveted. |
| 7 I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju. | 7 Neither become ye idolaters, as some of them, as it is written: The people sat down to eat and drink, and rose up to play. |
| 8 I ne podajimo se bludu kao što se neki od njih bludu podaše i padoše u jednom danu dvadeset i tri tisuće. | 8 Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and there fell in one day three and twenty thousand. |
| 9 I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli. | 9 Neither let us tempt Christ: as some of them tempted, and perished by the serpents. |
| 10 I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika. | 10 Neither do you murmur: as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer. |
| 11 Sve se to, kao pralik, događalo njima, a napisano je za upozorenje nama, koje su zapala posljednja vremena. | 11 Now all these things happened to them in figure: and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are come. |
| 12 Tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne. | 12 Wherefore he that thinketh himself to stand, let him take heed lest he fall. |
| 13 Nije vas zahvatila druga kušnja osim ljudske. Ta vjeran je Bog: neće pustiti da budete kušani preko svojih sila, nego će s kušnjom dati i ishod da možete izdržati. | 13 Let no temptation take hold on you, but such as is human. And God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that which you are able: but will make also with temptation issue, that you may be able to bear it. |
| 14 Zato, ljubljeni moji, bježite od idolopoklonstva. | 14 Wherefore, my dearly beloved, fly from the service of idols. |
| 15 Kao razumnima velim: sudite sami što govorim. | 15 I speak as to wise men: judge ye yourselves what I say. |
| 16 Čaša blagoslovna koju blagoslivljamo nije li zajedništvo krvi Kristove? Kruh koji lomimo nije li zajedništvo tijela Kristova? | 16 The chalice of benediction, which we bless, is it not the communion of the blood of Christ ? And the bread, which we break, is it not the partaking of the body of the Lord ? |
| 17 Budući da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha. | 17 For we, being many, are one bread, one body, all that partake of one bread. |
| 18 Gledajte Izraela po tijelu! Koji blaguju žrtve nisu li zajedničari žrtvenika? | 18 Behold Israel according to the flesh: are not they, that eat of the sacrifices, partakers of the altar ? |
| 19 Što dakle hoću reći? Idolska žrtva da je nešto? Ili idol da je nešto? | 19 What then ? Do I say, that what is offered in sacrifice to idols, is any thing ? Or, that the idol is any thing ? |
| 20 Naprotiv, da pogani vrazima žrtvuju, ne Bogu. A neću da budete zajedničari vražji. | 20 But the things which the heathens sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God. And I would not that you should be made partakers with devils. |
| 21 Ne možete piti čašu Gospodnju i čašu vražju. Ne možete biti sudionici stola Gospodnjega i stola vražjega. | 21 You cannot drink the chalice of the Lord, and the chalice of devils: you cannot be partakers of the table of the Lord, and of the table of devils. |
| 22 Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega? | 22 Do we provoke the Lord to jealousy ? Are we stronger than he? All things are lawful for me, but all things are not expedient. |
| 23 »Sve je slobodno!« Ali – sve ne koristi. »Sve je dopušteno!« Ali – sve ne saziđuje. | 23 All things are lawful for me, but all things do not edify. |
| 24 Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga. | 24 Let no man seek his own, but that which is another's. |
| 25 Sve što se prodaje na tržnici, jedite, ništa ne ispitujući poradi savjesti. | 25 Whatsoever is sold in the shambles, eat; asking no question for conscience' sake. |
| 26 Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj! | 26 The earth is the Lord's, and the fulness thereof. |
| 27 Pozove li vas koji nevjernik i želite se odazvati, jedite što vam se ponudi, ništa ne ispitujući poradi savjesti. | 27 If any of them that believe not, invite you, and you will be willing to go; eat of any thing that is set before you, asking no question for conscience' sake. |
| 28 Ako vam tko reče: »To je žrtvovano«, ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti. | 28 But if any man say: This has been sacrificed to idols, do not eat of it for his sake that told it, and for conscience' sake. |
| 29 Savjesti mislim, ne svoje, nego onoga drugoga. Ta zašto da moju slobodu druga savjest sudi? | 29 Conscience, I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience ? |
| 30 Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem? | 30 If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks ? |
| 31 Dakle, ili jeli, ili pili, ili drugo što činili, sve na slavu Božju činite. | 31 Therefore, whether you eat or drink, or whatsoever else you do, do all to the glory of God. |
| 32 Ne budite na sablazan ni Židovima, ni Grcima, ni Crkvi Božjoj, | 32 Be without offence to the Jews, and to the Gentiles, and to the church of God: |
| 33 kao što i ja svima u svemu ugađam ne tražeći svoju korist, nego što koristi mnogima na spasenje. | 33 As I also in all things please all men, not seeking that which is profitable to myself, but to many, that may be saved. |