Knjiga Sirahova 32
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Ako su te postavili ravnateljem stola, nemoj se uznositi. Budi među njima kao jedan od njih, pobrini se za njih i tada sjedni. | 1 If you are chosen to preside at dinner, be not puffed up, but with the guests be as one of themselves; Take care of them first before you sit down; |
| 2 Kad obaviš sve svoje dužnosti, sjedni da se proveseliš zajedno s njima i primiš vijenac za svoju uglađenost. | 2 when you have fulfilled your duty, then take your place, To share in their joy and win praise for your hospitality. |
| 3 Govori, starče, jer ti dolikuje, ali odmjereno, i ne prekidaj glazbu. | 3 Being older, you may talk; that is only your right, but temper your wisdom, not to disturb the singing. |
| 4 Gdje se sluša pjesma, ne drži besjede i ne budi mudar u nevrijeme. | 4 When wine is present, do not pour out discourse, and flaunt not your wisdom at the wrong time. |
| 5 Kao pečatnik od dragog kamena na zlatnu uresu, takva je skladna glazba na gozbi. | 5 Like a seal of carnelian in a setting of gold is a concert when wine is served. |
| 6 Kao zlatom okovan pečatnik sa smaragdom, takav je zvuk pjesme uz odabrano vino. | 6 Like a gold mounting with an emerald seal is string music with delicious wine. |
| 7 Govori, mladiću, ako ti je potrebno, ali tek pošto te dvaput zamole. | 7 Young man, speak only when necessary, when they have asked you more than once; |
| 8 Govori sažeto i mnogo reci u malo riječi: ostavi dojam čovjeka koji zna, ali ne želi govoriti. | 8 Be brief, but say much in those few words, be like the wise man, taciturn. |
| 9 Kad si s odličnicima, ne izjednačuj se s njima i ne čavrljaj mnogo dok drugi zbori. | 9 When among your elders be not forward, and with officials be not too insistent. |
| 10 Munja prethodi gromu, a ljupkost ide ispred skromna čovjeka. | 10 Like the lightning that flashes before a storm is the esteem that shines on modesty. |
| 11 Na vrijeme ustani, ne budi posljednji; požuri se kući, ne oklijevaj. | 11 When it is time to leave, tarry not; be off for home! There take your ease, |
| 12 Ondje se zabavljaj i čini što ti na um padne, ali ne griješi govorom bestidnim. | 12 And there enjoy doing as you wish, but without sin or words of pride. |
| 13 A za sve Stvoritelja svoga slavi, koji te obasu svojim dobrima. | 13 Above all, give praise to your Creator, who showers his favors upon you. |
| 14 Tko se Boga boji, prima pouku; oni koji ga traže – naklonost njegovu stječu. | 14 He who would find God must accept discipline; he who seeks him obtains his request. |
| 15 Tko traži Zakon – njime se ispunja, a licemjer se o nj spotiče. | 15 He who studies the law masters it, but the hypocrite finds it a trap. |
| 16 Koji se boje Gospoda dolaze do pravice, i njihova dobra djela sjaju kao svjetlost. | 16 His judgment is sound who fears the LORD; out of obscurity he draws forth a clear plan. |
| 17 Grešnik odbija opomenu i po volji svojoj nalazi ispriku. | 17 The sinner turns aside reproof and distorts the law to suit his purpose. |
| 18 Razborit čovjek ne prezire savjet, a oholi bezbožnik ne poznaje straha. | 18 The thoughtful man will not neglect direction; the proud and insolent man is deterred by nothing. |
| 19 Bez promišljanja ne čini ništa, pa se poslije nećeš kajati. | 19 Do nothing without counsel, and then you need have no regrets. |
| 20 Ne idi po opasnim putovima, da se ne spotakneš o kamenje. | 20 Go not on a way that is set with snares, and let not the same thing trip you twice. |
| 21 Ne vjeruj suviše ravnu putu | 21 Be not too sure even of smooth roads, |
| 22 i čuvaj se svoje vlastite djece. | 22 be careful on all your paths. |
| 23 U svim djelima svojim čuvaj sebe, jer tko to čini, drži se zapovijedi. | 23 Whatever you do, be on your guard, for in this way you will keep the commandments. |
| 24 Tko se pouzdava u Zakon, pokorava se zapovijedima; i tko se uzda u Gospoda, neće pretrpjeti štete. | 24 He who keeps the law preserves himself; and he who trusts in the LORD shall not be put to shame. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ