SCRUTATIO

Utorak, 2 Prosinac 2025 - Beato Carlo di Gesù (Charles de Foucauld) ( Letture di oggi)

Pjesma nad pjesmama 2


font
Biblija HrvatskiCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 – Ja sam cvijet šaronski, ljiljan u dolu.1 Bride: "I am a flower of the open field and a lily of the steep valleys."
2 – Što je ljiljan među trnjem,
to je prijateljica moja
među djevojkama.
2 Groom: "Like a lily among the thorns, so is my loved one among the daughters."
3 – Što je jabuka među šumskim stablima,
to je dragi moj među mladićima;
bila sam željna hlada njezina i sjedoh,
plodovi njeni slatki su grlu mome.
3 Bride to Chorus: "Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the sons. I sat beneath the shadow of the one whom I desired, and his fruit was sweet to my palate."
4 Uveo me u odaje vina
i pokrio me zastavom ljubavi.
4 "He brought me into the storeroom of wine. He set charity in order within me."
5 Okrijepite me kolačima,
osvježite jabukama,
jer sam bolna od ljubavi.
5 "Prop me up with flowers. Close me in with apples. For I languish through love."
6 Njegova mi je lijeva ruka pod glavom,
a desnom me grli.
6 "His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me."
7 – Kćeri jeruzalemske, zaklinjem vas
srnama i košutama poljskim,
ne budite, ne budite ljubav moju
dok sama ne bude htjela!
7 Groom to Chorus: "I bind you by oath, O daughters of Jerusalem, by the does and the stags of the open field, not to disturb or awaken the beloved, even for as long as she wills."
8 Glas dragoga moga! Evo ga, dolazi,
prelijeće brda, preskakuje brežuljke.
8 Bride to Chorus: "The voice of my beloved! Behold, he arrives leaping along the mountains, jumping across the hills."
9 Dragi je moj kao srna,
on je kao jelenče.
Evo ga za našim zidom,
gleda kroz prozore, zaviruje kroz rešetke.
9 "My beloved is like a doe and like a young stag."
10 Dragi moj podiže glas i govori mi:
»Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi,
10 "Lo, he stands beyond our wall, gazing through the windows, watching through the lattices."
11 jer evo, zima je već minula,
kiša je prošla i nestala.
11 "Lo, my beloved speaks to me:"
12 Cvijeće se po zemlji ukazuje,
vrijeme pjevanja dođe
i glas se grličin čuje
u našem kraju.
12 Groom to Bride: "Rise up, quickly, my love, my dove, my shapely one, and advance."
13 Smokva je izbacila prve plodove,
vinograd, u cvatu, miriše.
Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi.
13 "For winter has now past; the rain has decreased and gone away."
14 Golubice moja, u špiljama kamenim,
u skrovištima vrletnim,
daj da ti vidim lice
i da ti čujem glas,
jer glas je tvoj ugodan
i lice je tvoje krasno.«
14 "The flowers have appeared in our land; the time for pruning has arrived. The voice of the turtledove has been heard in our land."
15 Pohvatajte lisice, male lisice
što oštećuju vinograde,
naše vinograde u cvatu.
15 "The fig tree has brought forth its green figs; the flowering vines bestow their odor. Rise up, my love, my brilliant one, and advance."
16 Dragi moj pripada meni,
a ja njemu,
on pase među ljiljanima.
16 "My dove in the clefts of the rock, in the hollows of the wall, reveal to me your face. Let your voice sound in my ears. For your voice is sweet, and your face is graceful."
17 Prije nego dan izdahne
i sjene se spuste,
vrati se, dragi moj:
budi lagan kao srna,
kao lane na gori Beteru.
17 Bride to Groom: "Return, O my beloved. Be like a doe and like a young stag upon the mountains of Bether."