Propovjednik 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti. | 1 Az elhullott legyek tönkreteszik a kenet illatát, bölcsességnél és dicsőségnél erősebb egy csipetnyi s ideig való balgaság. |
| 2 Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim. | 2 A bölcsnek szíve jobbra tart, a balga szíve pedig balra. |
| 3 Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud. | 3 A balga, amikor úton van, mivel ő esztelen, mindenkit ostobának gondol. |
| 4 Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe. | 4 Ha az uralkodó haragra gerjed ellened, el ne hagyd a helyedet, mivel a higgadtság nagy hibát is helyrehoz. |
| 5 Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca: | 5 Van egy baj, amelyet a nap alatt láttam, mely tévedés a fejedelem részéről: |
| 6 ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje. | 6 Balga ember magas méltóságba jut, előkelők pedig alacsony sorban ülnek. |
| 7 Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge. | 7 Szolgákat láttam lóháton, fejedelmek pedig gyalog jártak, mintha szolgák volnának. |
| 8 Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija. | 8 Aki vermet ás, beleesik abba, aki sövényt bont, megmarja a kígyó! |
| 9 Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati. | 9 Aki követ fejt, megsérül attól, aki fát vág, megsebesül általa. |
| 10 Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh. | 10 Ha a vas elcsorbul, és nem olyan, mint azelőtt, hanem életlen, sok munkával kell megélesíteni; a bölcsesség is a serénység nyomában jár. |
| 11 Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi. | 11 Mint amikor titokban marna meg a kígyó, semmivel sem különb az, aki titkon rágalmaz. |
| 12 Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne. | 12 A bölcs szájának szava csupa kedvesség, a balgát pedig ajka romlásba dönti; |
| 13 On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem. | 13 beszédének eleje dőreség, és szája szavának eredménye gonosz tévedés. |
| 14 Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti? | 14 A balga szaporítja a szót: »Az ember nem tudja, mi volt előtte, és hogy mi lesz utána, ki mondhatná meg neki?« |
| 15 Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad. | 15 A munka kimeríti a balgákat, úgyhogy még a városba sem tudnak eltalálni. |
| 16 Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste. | 16 Jaj neked, ország, amelynek gyermek a királya, s amelynek főurai már reggel lakmároznak! |
| 17 Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju. | 17 De boldog az ország, amelynek királya szabad ember, és főurai kellő időben étkeznek, táplálkoznak és nem tobzódnak. |
| 18 S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća. | 18 A restség miatt meghajolnak a gerendák, és tétlen kezek mellett beázik a háztető. |
| 19 Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve. | 19 A vigadozás kedvéért adnak lakomát; a bor arra való, hogy az élőket felvidítsa, a pénznek pedig minden engedelmeskedik. |
| 20 Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati. | 20 Még gondolatban se szidalmazd a királyt, még hálókamrádban se gyalázd a gazdagot, mert az ég madarai elviszik szavadat, s a szárnyasok elárulják nekik beszéded! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ