Mudre izreke 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | DIODATI |
|---|---|
| 1 Čovjek koji po opomeni ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa. | 1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio |
| 2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki. | 2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme |
| 3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak. | 3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni |
| 4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće. | 4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge |
| 5 Čovjek koji laska bližnjemu svome, razapinje mrežu stopama njegovim. | 5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso |
| 6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se. | 6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà |
| 7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju. | 7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento |
| 8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu. | 8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira |
| 9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il’ se srdio, il’ se smijao, svejednako mira nema. | 9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie |
| 10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu. | 10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso |
| 11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu. | 11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro |
| 12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake. | 12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi |
| 13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči. | 13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue |
| 14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijestolje čvrsto dovijeka. | 14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo |
| 15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju. | 15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre |
| 16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu. | 16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli |
| 17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj. | 17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua |
| 18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona! | 18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge |
| 19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća. | 19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà |
| 20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on. | 20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui |
| 21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva, bit će mu poslije neposlušan. | 21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine |
| 22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a nasilan čovjek počini mnoge grijehe. | 22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti |
| 23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti. | 23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria |
| 24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva. | 24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto |
| 25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje. | 25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo |
| 26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome. | 26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno |
| 27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima. | 27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ