Psalmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova! | 1 Alleluia. Celebrate il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. |
2 Tako nek’ reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske | 2 Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico |
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga. | 3 e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. |
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć’ do naseljena grada. | 4 Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare. |
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima. | 5 Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita. |
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja. | 6 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
7 Pravim ih putem povede da stignu ka gradu naseljenu. | 7 Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare. |
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim! | 8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini; |
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima. | 9 poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni. |
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima, | 10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi, |
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega. | 11 perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo. |
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne. | 12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava. |
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja. | 13 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove. | 14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene. |
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim! | 15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini; |
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune. | 16 perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro. |
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć’ svoje opačine: | 17 Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti; |
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše. | 18 rifiutavano ogni nutrimento e già toccavano le soglie della morte. |
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja. | 19 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne. | 20 Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione. |
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim! | 21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini. |
22 Nek’ prinose žrtve zahvalnice i kličući nek’ djela njegova kazuju! | 22 Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere. |
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju: | 23 Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque, |
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini. | 24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo. |
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora. | 25 Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti. |
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula. | 26 Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno. |
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala. | 27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita. |
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja. | 28 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše. | 29 Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare. |
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede. | 30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato. |
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim! | 31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini. |
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca! | 32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani. |
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju; | 33 Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua |
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih. | 34 e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti. |
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore | 35 Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua. |
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti. | 36 Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare. |
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu. | 37 Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti. |
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše. | 38 Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame. |
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnjâ i nevoljâ. | 39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore. |
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju. | 40 Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade. |
41 Iz nevolje podiže ubogog i obitelji k’o stada umnožî. | 41 Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi. |
42 Videć’ to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi! | 42 Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca. |
43 Tko je mudar nek’ o svemu tom razmišlja i nek’ uvidi dobrotu Jahvinu! | 43 Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore. |