Salmi (مزامير) 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 مزمور لداود لما كان في برية يهوذا. يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء | 1 Salmo. De David. Cuando estaba en el desierto de Judá. |
2 لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك. | 2 Dios, tú mi Dios, yo te busco, sed de ti tiene mi alma, en pos de ti languidece mi carne, cual tierra seca, agotada, sin agua. |
3 لان رحمتك افضل من الحياة. شفتاي تسبحانك. | 3 Como cuando en el santuario te veía, al contemplar tu poder y tu gloria, |
4 هكذا اباركك في حياتي. باسمك ارفع يديّ. | 4 - pues tu amor es mejor que la vida, mis labios te glorificaban -, |
5 كما من شحم ودسم تشبع نفسي وبشفتي الابتهاج يسبحك فمي | 5 así quiero en mi vida bendecirte, levantar mis manos en tu nombre; |
6 اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك. | 6 como de grasa y médula se empapará mi alma, y alabará mi boca con labios jubilosos. |
7 لانك كنت عونا لي وبظل جناحيك ابتهج | 7 Cuando pienso en ti sobre mi lecho, en ti medito en mis vigilias, |
8 التصقت نفسي بك. يمينك تعضدني. | 8 porque tú eres mi socorro, y yo exulto a la sombra de tus alas; |
9 اما الذين هم للتهلكة يطلبون نفسي فيدخلون في اسافل الارض. | 9 mi alma se aprieta contra ti, tu diestra me sostiene. |
10 يدفعون الى يدي السيف. يكونون نصيبا لبنات آوى. | 10 Mas los que tratan de perder mi alma, ¡caigan en las honduras de la tierra! |
11 اما الملك فيفرح بالله. يفتخر كل من يحلف به. لان افواه المتكلمين بالكذب تسد | 11 ¡Sean pasados al filo de la espada, sirvan de presa a los chacales! |
12 Y el rey en Dios se gozará, el que jura por él se gloriará, cuando sea cerrada la boca de los mentirosos. |