Salmi (مزامير) 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 مزمور لداود لما كان في برية يهوذا. يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء | 1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. |
2 لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك. | 2 Ô Dieu, tu es mon Dieu et je te cherche. Mon âme a soif de toi et pour toi ma chair même se dessèche comme une terre brûlée, épuisée, sans eau. |
3 لان رحمتك افضل من الحياة. شفتاي تسبحانك. | 3 C’est pourquoi j’allais te voir à ton sanctuaire pour contempler ta puissance et ta gloire. |
4 هكذا اباركك في حياتي. باسمك ارفع يديّ. | 4 Ta grâce est meilleure que la vie, mes lèvres chanteront ta gloire. |
5 كما من شحم ودسم تشبع نفسي وبشفتي الابتهاج يسبحك فمي | 5 Je veux te bénir tout au long de ma vie, et les mains levées, invoquer ton Nom. |
6 اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك. | 6 Mon âme s’en trouve rassasiée, grasse et moelleuse, et mes lèvres joyeuses disent tes louanges. |
7 لانك كنت عونا لي وبظل جناحيك ابتهج | 7 Je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi tout au long des veilles. |
8 التصقت نفسي بك. يمينك تعضدني. | 8 Oui, tu es venu à mon aide, et je crie ma joie à l’ombre de tes ailes. |
9 اما الذين هم للتهلكة يطلبون نفسي فيدخلون في اسافل الارض. | 9 Je te suis, je me serre contre toi, et tu me prends de ta main. |
10 يدفعون الى يدي السيف. يكونون نصيبا لبنات آوى. | 10 C’est en vain qu’on en veut à ma vie, tous ces gens s’en iront quelque part sous la terre, |
11 اما الملك فيفرح بالله. يفتخر كل من يحلف به. لان افواه المتكلمين بالكذب تسد | 11 ils seront livrés à l’épée, leurs cadavres seront la part du chacal. |
12 Le roi se réjouira en Dieu, et les fidèles de Dieu diront avec fierté: “Enfin, on a fermé la bouche aux menteurs!” |