Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 5


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت.1 Dunque chiama, s' egli è alcuno che ti risponda, e convèrtiti ad alcuno de' santi.
2 لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق.2 La iracondia uccide l'uomo sciocco, e la invidia uccide il piccolo.
3 اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه.3 Viddi lo sciocco con ferma radice, e maledissi incontanente la bellezza sua.
4 بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ.4 Dalla lunga saranno fatti li figliuoli suoi dalla salute, e fieno attriti nella porta, e non sarà chi li liberi.
5 الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم.5 La biada dello quale mangerae l' affamato, e lui piglierà l' armato, e beranno coloro che hanno sete le ricchezze sue.
6 ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض6 Niuna cosa nella terra senza cagione si fa, e della terra non uscirà dolore.
7 ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح7 L'uomo alla fatica nasce e l'uccello a volare.
8 لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري.8 Per la quale cagione io pregherò lo Signore, e a Dio porroe lo mio favellare,
9 الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد.9 il quale fae le grandi cose, e da non poter cercare, e molto maravigliose e senza numero;
10 المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري.10 il quale dae la piova sopra la faccia della terra, e bagna coll' acque ogni cosa;
11 الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن.11 il quale pone li umili ad alto, e li piagnenti dirizza con dolcezza;
12 المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا.12 il quale guasta li pensieri delli rei, acciò che non possano compire le mani loro quello che aviano incominciato;
13 الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين.13 il quale apprende li savii nella astuzia loro, e li consigli de' malvagi guasta.
14 في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل.14 Di giorno correranno nelle tenebre; e quasi come di notte, così palperanno nel mezzo dì.
15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي.15 In verità salva lo poverello dal coltello della bocca loro, e dalla mano violenta lo bisognoso.
16 فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها16 E sarà speranza all' abbisognante; ma la iniquità costrignerà la bocca sua.
17 هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير.17 Beato l'uomo che è corretto da Dio; adunque [per] la reprensione della sua correzione non lo vituperarae.
18 لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان.18 Perciò ch' egli ferisce, e medica; percuote, e le mani sue saneranno.
19 في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء.19 In sei tribulazioni liberarà te, e nella settima non toccherà te lo male.
20 في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف.20 Nella fame scamperà te da morte, e nella battaglia dalla mano del coltello.
21 من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء.21 Dal tormento della lingua sarai nascoso, e non temerai la miseria quando sopraverrae.
22 تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض.22 Nel guasto e nella fame riderai, e non temerai le bestie della terra.
23 لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك.23 Ma colle pietre della regione lo patto tuo, e le bestie della terra ti saranno pacifiche.
24 فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.24 E sappi che pace abbi la casa tua; e visitando la specie tua, non peccherai.
25 وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض.25 Certo saprai che in molti sarae lo seme tuo, e la schiatta tua sarae come erba della terra.
26 تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه.26 Con abbondanza entrerai nel sepolcro, sì come era aperto lo monticello del grano nel tempo suo.
27 ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك27 Ecco; questo, sì come abbiamo investigato, così è; lo qual udito, con la mente pertratta.