1 ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت. | 1 Grida pure, vi sarà egli alcuno che ti risponda? Ed a cui d’infra i santi ti rivolgerai tu? |
2 لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق. | 2 Conciossiachè il cruccio uccida il pazzo, E lo sdegno faccia morir lo stolto. |
3 اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه. | 3 Io ho veduto il pazzo che si radicava; Ma incontanente ho maledetto il suo abitacolo. |
4 بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ. | 4 I suoi figliuoli son lungi dalla salvezza, E sono oppressati nella porta, senza che alcuno li riscuota. |
5 الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم. | 5 L’affamato divora la ricolta di esso, E la rapisce di mezzo le spine; E i ladroni trangugiano le sue facoltà |
6 ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض | 6 Perciocchè la sventura non ispunta dalla polvere, E il dolore non germoglia dalla terra; |
7 ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح | 7 Benchè l’uomo nasca per soffrire, Come le faville delle brace per volare in alto. |
8 لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري. | 8 Ma quant’è a me, io ricercherei pure Iddio, Ed addirizzerei il mio ragionamento a Dio; |
9 الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد. | 9 Il quale fa cose sì grandi, che non si posson investigare; E tante cose maravigliose, che non si possono annoverare; |
10 المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري. | 10 Che manda la pioggia in su la terra, E le acque in su le campagne; |
11 الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن. | 11 Che innalza i bassi, E fa che quelli ch’erano in duolo sono esaltati per salvazione; |
12 المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا. | 12 Che disperde i pensieri degli astuti, E fa che le lor mani non possono far nulla di bene ordinato. |
13 الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين. | 13 Egli soprapprende i savi nella loro astuzia, E fa che il consiglio de’ perversi va in ruina. |
14 في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل. | 14 Di giorno scontrano tenebre, E in pien mezzodì vanno a tentone come di notte. |
15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي. | 15 Ma egli salva il bisognoso dalla spada, Dalla gola loro, e dalla mano del possente. |
16 فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها | 16 E vi è qualche speranza per lo misero; Ma l’iniquità ha la bocca turata |
17 هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير. | 17 Ecco, beato è l’uomo, il quale Iddio castiga; E però non disdegnar la correzione dell’Onnipotente. |
18 لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان. | 18 Perciocchè egli è quel che manda la doglia e altresì la fascia; Egli è quel che fa la piaga, e le sue mani altresì guariscono. |
19 في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء. | 19 In sei afflizioni egli ti libererà, Ed in sette il male non ti toccherà. |
20 في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف. | 20 In tempo di fame egli ti riscoterà dalla morte, E in tempo di guerra dalla spada. |
21 من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء. | 21 Al tempo del flagello della lingua tu sarai nascosto; E non temerai la desolazione, quando verrà. |
22 تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض. | 22 Tu riderai del guasto e della carestia; E non temerai delle fiere della terra. |
23 لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك. | 23 Perciocchè tu avrai patto eziandio con le pietre de’ campi; E le fiere della campagna ti saranno rendute pacifiche. |
24 فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا. | 24 E tu conoscerai per prova che il tuo padiglione non sarà se non pace, E governerai la tua casa, e nulla ti verrà fallito. |
25 وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض. | 25 E riconoscerai che la tua progenie sarà molta, E che i tuoi discendenti saranno come l’erba della terra. |
26 تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه. | 26 Tu entrerai in estrema vecchiezza nel sepolcro, Come la bica delle biade è accumulata al suo tempo. |
27 ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك | 27 Ecco ciò noi ti diciamo; noi l’abbiamo investigato; egli è così; Ascoltalo, e riconoscilo |