1 גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם | 1 Et vos, cum essetis mortui delictis et peccatis vestris, |
2 אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי | 2 in quibus aliquando ambulastis secundum sæculum mundi hujus, secundum principem potestatis aëris hujus, spiritus, qui nunc operatur in filios diffidentiæ, |
3 וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם | 3 in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostræ, facientes voluntatem carnis et cogitationum, et eramus natura filii iræ, sicut et ceteri : |
4 אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו | 4 Deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam caritatem suam, qua dilexit nos, |
5 אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם | 5 et cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos in Christo (cujus gratia estis salvati), |
6 ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע | 6 et conresuscitavit, et consedere fecit in cælestibus in Christo Jesu : |
7 להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע | 7 ut ostenderet in sæculis supervenientibus abundantes divitias gratiæ suæ, in bonitate super nos in Christo Jesu. |
8 כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא | 8 Gratia enim estis salvati per fidem, et hoc non ex vobis : Dei enim donum est : |
9 לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש | 9 non ex operibus, ut ne quis glorietur. |
10 כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם | 10 Ipsius enim sumus factura, creati in Christo Jesu in operibus bonis, quæ præparavit Deus ut in illis ambulemus.
|
11 על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר | 11 Propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne, qui dicimini præputium ab ea quæ dicitur circumcisio in carne, manu facta : |
12 כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם | 12 quia eratis illo in tempore sine Christo, alienati a conversatione Israël, et hospites testamentorum, promissionis spem non habentes, et sine Deo in hoc mundo. |
13 ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח | 13 Nunc autem in Christo Jesu, vos, qui aliquando eratis longe, facti estis prope in sanguine Christi. |
14 כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר | 14 Ipse enim est pax nostra, qui fecit utraque unum, et medium parietem maceriæ solvens, inimicitias in carne sua, |
15 בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום | 15 legem mandatorum decretis evacuans, ut duos condat in semetipso in unum novum hominem, faciens pacem : |
16 וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה | 16 et reconciliet ambos in uno corpore, Deo per crucem, interficiens inimicitias in semetipso. |
17 ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים | 17 Et veniens evangelizavit pacem vobis, qui longe fuistis, et pacem iis, qui prope. |
18 כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו | 18 Quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem. |
19 לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים | 19 Ergo jam non estis hospites, et advenæ : sed estis cives sanctorum, et domestici Dei, |
20 בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה | 20 superædificati super fundamentum apostolorum, et prophetarum, ipso summo angulari lapide Christo Jesu : |
21 אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה | 21 in quo omnis ædificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino, |
22 ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח | 22 in quo et vos coædificamini in habitaculum Dei in Spiritu. |