Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera a Tito - מכתב לטיטו 2


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם1 And you, when you were dead in your offences, and sins,
2 אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי2 Wherein in time past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of this air, of the spirit that now worketh on the children of unbelief:
3 וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם3 In which also we all conversed in time past, in the desires of our flesh, fulfilling the will of the flesh and of our thoughts, and were by nature children of wrath, even as the rest:
4 אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו4 But God, (who is rich in mercy,) for his exceeding charity wherewith he loved us,
5 אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together in Christ, (by whose grace you are saved,)
6 ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע6 And hath raised us up together, and hath made us sit together in the heavenly places, through Christ Jesus.
7 להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע7 That he might shew in the ages to come the abundant riches of his grace, in his bounty towards us in Christ Jesus.
8 כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves, for it is the gift of God;
9 לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש9 Not of works, that no man may glory.
10 כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus in good works, which God hath prepared that we should walk in them.
11 על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר11 For which cause be mindful that you, being heretofore Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands;
12 כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם12 That you were at that time without Christ, being aliens from the conversation of Israel, and strangers to the testament, having no hope of the promise, and without God in this world.
13 ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח13 But now in Christ Jesus, you, who some time were afar off, are made nigh by the blood of Christ.
14 כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר14 For he is our peace, who hath made both one, and breaking down the middle wall of partition, the enmities in his flesh:
15 בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום15 Making void the law of commandments contained in decrees; that he might make the two in himself into one new man, making peace;
16 וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה16 And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself.
17 ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים17 And coming, he preached peace to you that were afar off, and peace to them that were nigh.
18 כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו18 For by him we have access both in one Spirit to the Father.
19 לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים19 Now therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God,
20 בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה20 Built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone:
21 אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה21 In whom all the building, being framed together, groweth up into an holy temple in the Lord.
22 ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח22 In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit.