1 גם אתכם המתים לפנים בפשעיכם וחטאתיכם | 1 You were dead in your transgressions and sins |
2 אשר התהלכתם בהם לפי דור העולם הזה כרצון שר ממשלת האויר והוא הרוח הפעל כעת בבני המרי | 2 in which you once lived following the age of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit that is now at work in the disobedient. |
3 וגם אנחנו כלנו בתוכם הלכנו לפנים בתאות הבשר לעשות חפצי בשרנו ומחשבותינו ונהי אך בני רגז בטבענו כאשר בני אדם | 3 All of us once lived among them in the desires of our flesh, following the wishes of the flesh and the impulses, and we were by nature children of wrath, like the rest. |
4 אבל האלהים המלא רחמים ברב אהבתו אשר אהב אתנו | 4 But God, who is rich in mercy, because of the great love he had for us, |
5 אחרי היותנו מתים בפשעים החינו עם המשיח בחסד נושעתם | 5 even when we were dead in our transgressions, brought us to life with Christ (by grace you have been saved), |
6 ויעירנו אתו אף הושיבנו במרומים במשיח ישוע | 6 raised us up with him, and seated us with him in the heavens in Christ Jesus, |
7 להראות בדרות הבאים את גדלת עשר חסדו בטובתו עלינו במשיח ישוע | 7 that in the ages to come he might show the immeasurable riches of his grace in his kindness to us in Christ Jesus. |
8 כי בחסד נושעתם על ידי האמונה ולא מידכם היתה זאת כי מתת אלהים היא | 8 For by grace you have been saved through faith, and this is not from you; it is the gift of God; |
9 לא מתוך המעשים שלא יתהלל איש | 9 it is not from works, so no one may boast. |
10 כי פעל אלהים אנחנו נבראים במשיח ישוע למעשים טובים אשר הכין האלהים מקדם למען נתהלך בהם | 10 For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works that God has prepared in advance, that we should live in them. |
11 על כן זכרו כי אתם הגוים בבשר הנקראים ערלים בפי הנקראים בני המילה שהיא מעשה ידים בבשר | 11 Therefore, remember that at one time you, Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by those called the circumcision, which is done in the flesh by human hands, |
12 כי אתם בעת ההיא הייתם בלי משיח מוזרים לעדת ישראל ונכרים לבריתות ההבטחה באין תקוה ובאין לכם אלהים בעולם | 12 were at that time without Christ, alienated from the community of Israel and strangers to the covenants of promise, without hope and without God in the world. |
13 ועתה בישוע המשיח אתם הרחוקים מאז הייתם קרובים בדם המשיח | 13 But now in Christ Jesus you who once were far off have become near by the blood of Christ. |
14 כי הוא שלומנו אשר עשה השנים לאחד והרס מחיצת הגדר | 14 For he is our peace, he who made both one and broke down the dividing wall of enmity, through his flesh, |
15 בבטלו האיבה בבשרו את תורת המצות בגזרותיהן לברא בנפשו את השנים לאיש אחד חדש ויעש שלום | 15 abolishing the law with its commandments and legal claims, that he might create in himself one new person in place of the two, thus establishing peace, |
16 וירצה את שניהם בגוף אחד לאלהים על ידי צליבתו בהמיתו בנפשו את האיבה | 16 and might reconcile both with God, in one body, through the cross, putting that enmity to death by it. |
17 ויבא ויבשר שלום לכם הרחוקים והקרובים | 17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near, |
18 כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו | 18 for through him we both have access in one Spirit to the Father. |
19 לכן אינכם עוד גרים ותושבים כי אתם בני עיר אחת עם הקדשים ובני בית אלהים | 19 So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the holy ones and members of the household of God, |
20 בנוים על יסוד השליחים והנביאים וישוע המשיח הוא אבן הפנה | 20 built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the capstone. |
21 אשר חבר בו יחד הבנין כלו עדי יגבה להיכל קדש ליהוה | 21 Through him the whole structure is held together and grows into a temple sacred in the Lord; |
22 ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח | 22 in him you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit. |