Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Devarìm (דברים) - Deuteronomio 27


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום1 Mosè e gli anziani d'Israele ordinarono al popolo: "Osservate tutti i comandamenti che oggi vi prescrivo.
2 והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד2 Il giorno in cui attraverserete il Giordano verso la terra che il Signore tuo Dio ti dona, drizzerai delle grandi pietre e le spalmerai di calce;
3 וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך3 vi scriverai sopra tutte le parole di questa legge, quando sarai passato per entrare nella terra che il Signore tuo Dio ti dona, terra dove scorre latte e miele, come ti ha detto il Signore, Dio dei tuoi padri.
4 והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד4 Quando avrete attraversato il Giordano, drizzerete queste pietre sul monte Ebal, come oggi vi ordino e le spalmerai di calce.
5 ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל5 Edificherai quivi un altare al Signore tuo Dio; un altare di pietre su cui non hai passato il ferro;
6 אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך6 con pietre intatte edificherai l'altare al Signore tuo Dio e vi offrirai sopra olocausti al Signore tuo Dio,
7 וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך7 immolerai sacrifici pacifici, ivi ne mangerai e ti rallegrerai al cospetto del Signore tuo Dio.
8 וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב8 Scriverai sulle pietre tutte le parole di questa legge; incidile bene".
9 וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך9 Mosè e i sacerdoti leviti parlarono a tutto Israele: "Taci e ascolta, Israele. Oggi sei divenuto un popolo per il Signore tuo Dio.
10 ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום10 Ascolterai la voce del Signore tuo Dio e metterai in pratica i suoi precetti e le sue prescrizioni che oggi ti ordino".
11 ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר11 In quel giorno Mosè ordinò al popolo:
12 אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן12 "Quando avrete attraversato il Giordano, ecco quelli che staranno sul monte Garizim per benedire: Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Giuseppe e Beniamino;
13 ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי13 ed ecco quelli che staranno sul monte Ebal per la maledizione: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan e Neftali.
14 וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם14 I leviti intoneranno e diranno a voce alta a tutti gli Israeliti:
15 ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן15 "Maledetto colui che fa un idolo scolpito e fuso, abominio per il Signore, opera delle mani di un artigiano, e lo pone in luogo segreto". Tutto il popolo risponderà: "Amen".
16 ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן16 "Maledetto colui che disonora suo padre e sua madre". Tutto il popolo dirà: "Amen".
17 ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן17 "Maledetto colui che sposta i confini del suo prossimo". Tutto il popolo dirà: "Amen".
18 ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן18 "Maledetto colui che fa smarrire un cieco sul cammino". Tutto il popolo dirà: "Amen".
19 ארור מטה משפט גר יתום ואלמנה ואמר כל העם אמן19 "Maledetto colui che calpesta il diritto del forestiero, dell'orfano e della vedova". Tutto il popolo dirà: "Amen".
20 ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן20 "Maledetto colui che giace con la moglie di suo padre, poiché scopre il lembo del mantello di suo padre". Tutto il popolo dirà: "Amen".
21 ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן21 "Maledetto colui che giace con una qualsiasi bestia". Tutto il popolo dirà: "Amen".
22 ארור שכב עם אחתו בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן22 "Maledetto colui che giace con la sorella, figlia di suo padre o figlia di sua madre". Tutto il popolo dirà: "Amen".
23 ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן23 "Maledetto colui che giace con la suocera". Tutto il popolo dirà: "Amen".
24 ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן24 "Maledetto colui che colpisce il suo prossimo di nascosto". Tutto il popolo dirà: "Amen".
25 ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן25 "Maledetto colui che accetta un regalo per colpire a morte il sangue innocente". Tutto il popolo dirà: "Amen".
26 ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם ואמר כל העם אמן26 "Maledetto colui che non si attiene a tutte le parole di questa legge per metterle in pratica". Tutto il popolo dirà: "Amen".