Isaiah (ישעיה) - Isaia 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais; |
2 בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais; |
3 גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure. |
4 דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses. |
5 הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה | 5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles. |
6 ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה | 6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur; |
7 זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice. |
8 חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד | 8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour; |
9 טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו | 9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres. |
10 יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent; |
11 כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse, |
12 להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne! |
13 מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור | 13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres; |
14 סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים | 14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés. |
15 עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו | 15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps; |
16 פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון | 16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir. |
17 צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו | 17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres; |
18 קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת | 18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité. |
19 רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם | 19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve; |
20 שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד | 20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira. |
21 תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד | 21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais! |