Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ma Sophar di Naamath rispose, e disse:1 But Zophar the Naamathite, responding, said:
2 Forse colui, che mollo discorre non avrà ancor da ascoltare? Od un gran parlatore sarà dichiarato giusto?2 Will he who speaks much, not also listen? Or will a talkative man be justified?
3 Tu solo farai tacer gli uomini? E dopo avere scherniti gli altri da nissuno sarai confutato?3 Will men be silent only for you? And when you have mocked others, will no one refute you?
4 Perocché tu hai detto: La mia dottrina è pura, ed io son mondo negli occhi tuoi.4 For you said: “My word is pure, and I am clean in your sight.”
5 Cosi volesse Dio parlare egli con te, e aprir con te la sua bocca:5 Yet I wish that God would speak with you, and would open his lips to you,
6 Per svelarti i segreti di sua sapienza, e come moltiplice è la sua legge, onde tu comprendessi come molto meno egli esige da te di quel, che si meriti la tua ingiustizia.6 so that he might reveal to you the secrets of wisdom, and how intricate his law is, and that you would understand how much less he requires of you than your iniquity deserves.
7 Forse tu scoprirai gli andamenti di Dio, e intenderai perfettamente l'Onnipotente?7 By chance, will you comprehend the footsteps of God and reach all the way to the perfection of the Almighty?
8 Egli è più alto del cielo, e che farai tu? egli è più profondo che non è l'inferno, e come potrai conoscerlo?8 He is higher than heaven, and what will you do? He is deeper than hell, but how will you know?
9 Egli è di misura più estesa, che non è la terra, e più ampio del mare.9 His measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 S'ei metterà sossopra tutte le cose, o le confonderà tutte insieme, chi a lui si opporrà?10 If he overturns all things, or packs them together, who will contradict him?
11 Or ei conosce la vanità de'mortali, e veggendo la loro iniquità non ne farà egli conto?11 For he knows the vanity of men, and when he sees iniquity, does he not evaluate it?
12 L'uomo stolto si leva in superbia, e qual asinello salvatico si crede nato per non aver freno.12 A vain man is lifted up in arrogance, and he thinks that he is born free like a wild ass’s colt.
13 Ma tu ti se' indurato in cuor tuo, ed hai stese le mani verso di lui.13 But you have fortified your heart and extended your hands to him.
14 Se rimoverai da te l'iniquità delle tue mani, e se scevra d'ingiustizia rimarrà la tua casa:14 If you would send away from you the iniquity that is in your hand, and not let injustice remain in your tabernacle,
15 Allora essendo senza macola potrai alzar la tua faccia, ed avrai fermo stato senza timori.15 then you would be able to lift up your face without blemish, and you would be steadfast and unafraid.
16 E ti scorderai della tua stessa miseria, o te ne ricorderai, come di una piena di acque che già passarono.16 Misery, likewise, you would forget, or would remember only like waters that have passed by.
17 E spunterà a te sulla sera una luce, come di mezzogiorno, e quando ti crederai distrutto sorgerai, come la stella della mattina.17 And brightness, like that of midday, will rise upon you until evening, and when you would think yourself consumed, you will rise up like the morning star.
18 E nella tua espettazione riporrai e tua fidanza, e sepolto dormirai tranquillamente.18 And, when hope has been set before you, you will have faith, and, when buried, you will sleep secure.
19 Riposerai, e non sarà chi ti rechi, terrore, e moltissimi a te porgeranno preghiere.19 You will rest, and there will be nothing to make you afraid, and many will make requests before your face.
20 Ma si seccheranno gli occhi degli empj, i quali non troveranno scampo; e le loro speranze saranno in abominio all'anima loro.20 But the eyes of the impious will fade away, and the path to escape will perish before them, for the abomination of the soul is their hope.