Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Ma Sophar di Naamath rispose, e disse:1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
2 Forse colui, che mollo discorre non avrà ancor da ascoltare? Od un gran parlatore sarà dichiarato giusto?2 “ Numquid illi, qui multa loquitur, non et respondetur?
Aut vir verbosus iustificabitur?
3 Tu solo farai tacer gli uomini? E dopo avere scherniti gli altri da nissuno sarai confutato?3 Vaniloquium tuum viros tacere faciet,
et, cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
4 Perocché tu hai detto: La mia dottrina è pura, ed io son mondo negli occhi tuoi.4 Dixisti enim: “Purus est sermo meus,
et mundus sum in conspectu tuo”.
5 Cosi volesse Dio parlare egli con te, e aprir con te la sua bocca:5 Atque utinam Deus ipse loqueretur tecum
et aperiret labia sua tibi,
6 Per svelarti i segreti di sua sapienza, e come moltiplice è la sua legge, onde tu comprendessi come molto meno egli esige da te di quel, che si meriti la tua ingiustizia.6 ut ostenderet tibi secreta sapientiae
et arcana consilia eius,
et intellegeres quod multo minora quaerat a te,
quam meretur iniquitas tua.
7 Forse tu scoprirai gli andamenti di Dio, e intenderai perfettamente l'Onnipotente?7 Forsitan vestigia Dei comprehendes
et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
8 Egli è più alto del cielo, e che farai tu? egli è più profondo che non è l'inferno, e come potrai conoscerlo?8 Excelsior caelo est, et quid facies?
Profundior inferno, et quid cognosces?
9 Egli è di misura più estesa, che non è la terra, e più ampio del mare.9 Longior terra mensura eius
et latior mari.
10 S'ei metterà sossopra tutte le cose, o le confonderà tutte insieme, chi a lui si opporrà?10 Si subverterit vel concluserit et coarctaverit,
quis contradicet ei?
11 Or ei conosce la vanità de'mortali, e veggendo la loro iniquità non ne farà egli conto?11 Ipse enim novit hominum vanitatem;
et videns iniquitatem nonne considerat?
12 L'uomo stolto si leva in superbia, e qual asinello salvatico si crede nato per non aver freno.12 Sed et vir vacuus cordatus fit,
et homo tamquam pullum onagri nascitur.
13 Ma tu ti se' indurato in cuor tuo, ed hai stese le mani verso di lui.13 Tu autem, si cor tuum firmaveris
et expanderis ad eum manus tuas,
14 Se rimoverai da te l'iniquità delle tue mani, e se scevra d'ingiustizia rimarrà la tua casa:14 si iniquitatem, quae est in manu tua,abstuleris a te,
et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia,
15 Allora essendo senza macola potrai alzar la tua faccia, ed avrai fermo stato senza timori.15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula
et eris stabilis et non timebis.
16 E ti scorderai della tua stessa miseria, o te ne ricorderai, come di una piena di acque che già passarono.16 Miseriae quoque oblivisceris
et quasi aquarum, quae praeterierunt, recordaberis.
17 E spunterà a te sulla sera una luce, come di mezzogiorno, e quando ti crederai distrutto sorgerai, come la stella della mattina.17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam,
et, cum te caligine tectum putaveris, orieris ut lucifer.
18 E nella tua espettazione riporrai e tua fidanza, e sepolto dormirai tranquillamente.18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe,
et defossus securus dormies.
19 Riposerai, e non sarà chi ti rechi, terrore, e moltissimi a te porgeranno preghiere.19 Requiesces, et non erit qui te exterreat;
et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Ma si seccheranno gli occhi degli empj, i quali non troveranno scampo; e le loro speranze saranno in abominio all'anima loro.20 Oculi autem impiorum deficient,
et effugium peribit ab eis;
et spes illorum exhalatio animae ”.