1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον | 1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, |
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον | 2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. |
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ | 3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, |
4 και αβισουε και νοομα και αχια | 4 Abisue, Naaman, Ahoe, |
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ | 5 Gera, Sefufan, Huram. |
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι | 6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: |
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ | 7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. |
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου | 8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. |
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ | 9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, |
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων | 10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. |
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ | 11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. |
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης | 12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. |
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ | 13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i |
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ | 14 Ah io, Sesac, lerimot, |
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ | 15 Zabadia, Arod, Heder, |
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα | 16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. |
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ | 17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, |
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ | 18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. |
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι | 19 Iacim, Zecri, Zabdi, |
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι | 21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. |
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ | 22 Iesfam, Heber, Eliel, |
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν | 23 Abdon, Zecri, Hanan, |
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια | 24 Anania, Elam, Anatotia, |
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ | 25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. |
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια | 26 Samsari, Sohoria, Otolia, |
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ | 27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. |
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ | 28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. |
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα | 29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), |
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ | 30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, |
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ | 31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; |
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων | 32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. |
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ | 33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. |
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια | 34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. |
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ | 35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. |
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα | 36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, |
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου | 37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, |
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ | 38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. |
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος | 39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. |
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν | 40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. |